Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SA2 SAPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CH2 CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sa 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear 1 SA 20:24

 1 SA 20:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּסָּתֵר
    2. 196831,196832
    3. and hid
    4. -
    5. 5641
    6. SV-C,VNw3ms
    7. and,hid
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 136035
    1. דָּוִד
    2. 196833
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 136036
    1. בַּ,שָּׂדֶה
    2. 196834,196835
    3. in the field
    4. countryside
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in_the=field
    7. -
    8. Y-1062; TReign_of_Saul
    9. 136037
    1. וַ,יְהִי
    2. 196836,196837
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 136038
    1. הַ,חֹדֶשׁ
    2. 196838,196839
    3. the new moon
    4. moon
    5. 2320
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,new_moon
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 136039
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 196840,196841
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. sat
    5. 3427
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 136040
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 196842,196843
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 136041
    1. על
    2. 196844
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. Y-1062; TReign_of_Saul
    9. 136042
    1. 196845
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 136043
    1. 196846
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 136044
    1. הַ,לֶּחֶם
    2. 196847,196848
    3. the food
    4. -
    5. 3899
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,food
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 136045
    1. לֶ,אֱכוֹל
    2. 196849,196850
    3. to eat
    4. eat
    5. 398
    6. SV-R,Vqc
    7. to,eat
    8. -
    9. Y-1062; TReign_of_Saul
    10. 136046
    1. 196851
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 136047

OET (OET-LV)and_ Dāvid _hid in_the_field and_he/it_was the_new_moon and_he/it_sat_down//remained//lived the_king to[fn] the_food to_eat.


20:24 OSHB variant note: על: (x-qere) ’אֶל’: lemma_413 morph_HR id_09Gd9 אֶל

OET (OET-RV)So David hid himself in the countryside, and at the new moon celebrations, the king sat down to eat

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יֵּ֧שֶׁב הַ⁠מֶּ֛לֶךְ אֶל־הַ⁠לֶּ֖חֶם לֶ⁠אֱכֽוֹל

and=he/it_sat_down//remained//lived the=king (Some words not found in UHB: and,hid Dāvid in_the=field and=he/it_was the,new_moon and=he/it_sat_down//remained//lived the=king at the,food to,eat )

The author is using the term food by association to mean the feast that was prepared for this occasion. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [and the king sat down to eat the feast]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,5279
    4. 196831,196832
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136035
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 196833
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136036
    1. hid
    2. -
    3. 1922,5279
    4. 196831,196832
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136035
    1. in the field
    2. countryside
    3. 844,7765
    4. 196834,196835
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136037
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 196836,196837
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136038
    1. the new moon
    2. moon
    3. 1830,2605
    4. 196838,196839
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136039
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. sat
    3. 1922,3206
    4. 196840,196841
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136040
    1. the king
    2. king
    3. 1830,4150
    4. 196842,196843
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136041
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. K
    5. 196844
    6. S-R
    7. -
    8. Y-1062; TReign_of_Saul
    9. 136042
    1. the food
    2. -
    3. 1830,3623
    4. 196847,196848
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136045
    1. to eat
    2. eat
    3. 3570,681
    4. 196849,196850
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1062; TReign_of_Saul
    8. 136046

OET (OET-LV)and_ Dāvid _hid in_the_field and_he/it_was the_new_moon and_he/it_sat_down//remained//lived the_king to[fn] the_food to_eat.


20:24 OSHB variant note: על: (x-qere) ’אֶל’: lemma_413 morph_HR id_09Gd9 אֶל

OET (OET-RV)So David hid himself in the countryside, and at the new moon celebrations, the king sat down to eat

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 SA 20:24 ©