Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) [fn] and_he/it_said to Dāvid [are]_righteous you more_than_I if/because you repaid_me the_good and_I repaid_you the_evil.
24:18 Note: KJB: 1Sam.24.17
OET (OET-RV) You’ve stated that you’ve treated me well—how Yahweh gave you the advantage over me, yet you didn’t kill me.
(Occurrence 0) you have done good to me
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Dāvid law-abiding/just you(ms) more_~_than,I that/for/because/then/when you(ms) repaid,me the,good and,I repaid,you the,evil )
Saul acknowledges that David did show that he supported King Saul and was loyal to him by not killing him.
(Occurrence 0) for you did not kill me when Yahweh had put me at your mercy
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Dāvid law-abiding/just you(ms) more_~_than,I that/for/because/then/when you(ms) repaid,me the,good and,I repaid,you the,evil )
Saul acknowledges that David chose to show mercy and demonstrated his loyalty to King Saul as Yahweh’s anointed.
OET (OET-LV) [fn] and_he/it_said to Dāvid [are]_righteous you more_than_I if/because you repaid_me the_good and_I repaid_you the_evil.
24:18 Note: KJB: 1Sam.24.17
OET (OET-RV) You’ve stated that you’ve treated me well—how Yahweh gave you the advantage over me, yet you didn’t kill me.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.