Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 24:18

 1SA 24:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 199969
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 138234
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 199970,199971
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 138235
    1. אֶל
    2. 199972
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 138236
    1. 199973
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138237
    1. דָּוִד
    2. 199974
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. -
    10. 138238
    1. צַדִּיק
    2. 199975
    3. [are] righteous
    4. -
    5. 6662
    6. p-Aamsa
    7. [are]_righteous
    8. -
    9. -
    10. 138239
    1. אַתָּה
    2. 199976
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 138240
    1. מִמֶּ,נִּי
    2. 199977,199978
    3. more than I
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. more_~_than,I
    7. -
    8. -
    9. 138241
    1. כִּי
    2. 199979
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 138242
    1. אַתָּה
    2. 199980
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 138243
    1. גְּמַלְתַּ,נִי
    2. 199981,199982
    3. repaid me
    4. -
    5. 1580
    6. vo-Vqp2ms,Sp1cs
    7. repaid,me
    8. -
    9. -
    10. 138244
    1. הַ,טּוֹבָה
    2. 199983,199984
    3. the good
    4. -
    5. -Td,Aafsa
    6. the,good
    7. -
    8. -
    9. 138245
    1. וַ,אֲנִי
    2. 199985,199986
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. s-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 138246
    1. גְּמַלְתִּי,ךָ
    2. 199987,199988
    3. repaid you
    4. -
    5. 1580
    6. vo-Vqp1cs,Sp2ms
    7. repaid,you
    8. -
    9. -
    10. 138247
    1. הָ,רָעָה
    2. 199989,199990
    3. the evil
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,evil
    7. -
    8. -
    9. 138248
    1. 199991
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138249

OET (OET-LV)[fn] and_he/it_said to Dāvid [are]_righteous you more_than_I if/because you repaid_me the_good and_I repaid_you the_evil.


24:18 Note: KJB: 1Sam.24.17

OET (OET-RV)You’ve stated that you’ve treated me well—how Yahweh gave you the advantage over me, yet you didn’t kill me.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) you have done good to me

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Dāvid law-abiding/just you(ms) more_~_than,I that/for/because/then/when you(ms) repaid,me the,good and,I repaid,you the,evil )

Saul acknowledges that David did show that he supported King Saul and was loyal to him by not killing him.

(Occurrence 0) for you did not kill me when Yahweh had put me at your mercy

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards Dāvid law-abiding/just you(ms) more_~_than,I that/for/because/then/when you(ms) repaid,me the,good and,I repaid,you the,evil )

Saul acknowledges that David chose to show mercy and demonstrated his loyalty to King Saul as Yahweh’s anointed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 199970,199971
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 138235
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 199972
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 138236
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 199974
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 138238
    1. [are] righteous
    2. -
    3. 6141
    4. 199975
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 138239
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 199976
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138240
    1. more than I
    2. -
    3. 3818
    4. 199977,199978
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138241
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 199979
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 138242
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 199980
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138243
    1. repaid me
    2. -
    3. 1397
    4. 199981,199982
    5. vo-Vqp2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138244
    1. the good
    2. -
    3. 1723,2651
    4. 199983,199984
    5. -Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 138245
    1. and I
    2. -
    3. 1814,188
    4. 199985,199986
    5. s-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138246
    1. repaid you
    2. -
    3. 1397
    4. 199987,199988
    5. vo-Vqp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138247
    1. the evil
    2. -
    3. 1723,6824
    4. 199989,199990
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 138248

OET (OET-LV)[fn] and_he/it_said to Dāvid [are]_righteous you more_than_I if/because you repaid_me the_good and_I repaid_you the_evil.


24:18 Note: KJB: 1Sam.24.17

OET (OET-RV)You’ve stated that you’ve treated me well—how Yahweh gave you the advantage over me, yet you didn’t kill me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 24:18 ©