Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 24:12

 1SA 24:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 199788
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 138113
    1. וְ,אָבִ,י
    2. 199789,199790,199791
    3. and father my
    4. -
    5. 1
    6. -C,Ncmsc,Sp1cs
    7. and,father,my
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 138114
    1. רְאֵה
    2. 199792
    3. see
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqv2ms
    7. see
    8. -
    9. -
    10. 138115
    1. גַּם
    2. 199793
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 138116
    1. רְאֵה
    2. 199794
    3. see
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqv2ms
    7. see
    8. -
    9. -
    10. 138117
    1. אֶת
    2. 199795
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 138118
    1. 199796
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138119
    1. כְּנַף
    2. 199797
    3. the skirt
    4. -
    5. 3671
    6. -Ncfsc
    7. the_skirt
    8. -
    9. -
    10. 138120
    1. מְעִילְ,ךָ
    2. 199798,199799
    3. robe your
    4. -
    5. 4598
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. robe,your
    8. -
    9. -
    10. 138121
    1. בְּ,יָדִ,י
    2. 199800,199801,199802
    3. in/on/at/with hand my
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,hand,my
    8. -
    9. -
    10. 138122
    1. כִּי
    2. 199803
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 138123
    1. בְּ,כָרְתִ,י
    2. 199804,199805,199806
    3. in/on/at/with cut off I
    4. -
    5. 3772
    6. vs-R,Vqc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,cut_off,I
    8. -
    9. -
    10. 138124
    1. אֶת
    2. 199807
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 138125
    1. 199808
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138126
    1. כְּנַף
    2. 199809
    3. the skirt
    4. -
    5. 3671
    6. -Ncfsc
    7. the_skirt
    8. -
    9. -
    10. 138127
    1. מְעִילְ,ךָ
    2. 199810,199811
    3. robe your
    4. -
    5. 4598
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. robe,your
    8. -
    9. -
    10. 138128
    1. וְ,לֹא
    2. 199812,199813
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 138129
    1. הֲרַגְתִּי,ךָ
    2. 199814,199815
    3. kill you
    4. -
    5. 2026
    6. vo-Vqp1cs,Sp2ms
    7. kill,you
    8. -
    9. -
    10. 138130
    1. דַּע
    2. 199816
    3. know
    4. -
    5. 3045
    6. -Vqv2ms
    7. know
    8. -
    9. -
    10. 138131
    1. וּ,רְאֵה
    2. 199817,199818
    3. and certain
    4. -
    5. 7200
    6. -C,Vqv2ms
    7. and,certain
    8. -
    9. -
    10. 138132
    1. כִּי
    2. 199819
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 138133
    1. אֵין
    2. 199820
    3. there [is] not
    4. -
    5. 369
    6. p-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 138134
    1. בְּ,יָדִ,י
    2. 199821,199822,199823
    3. in/on/at/with hands my
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,hands,my
    8. -
    9. -
    10. 138135
    1. רָעָה
    2. 199824
    3. evil
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. evil
    7. -
    8. -
    9. 138136
    1. וָ,פֶשַׁע
    2. 199825,199826
    3. and rebellion
    4. -
    5. 6588
    6. -C,Ncmsa
    7. and,rebellion
    8. -
    9. -
    10. 138137
    1. וְ,לֹא
    2. 199827,199828
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 138138
    1. 199829
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138139
    1. חָטָאתִי
    2. 199830
    3. I have sinned
    4. -
    5. 2398
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_sinned
    8. -
    9. -
    10. 138140
    1. לָ,ךְ
    2. 199831,199832
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 138141
    1. וְ,אַתָּה
    2. 199833,199834
    3. and you(ms)
    4. -
    5. s-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 138142
    1. צֹדֶה
    2. 199835
    3. [are] lying in wait for
    4. -
    5. v-Vqrmsa
    6. [are]_lying_in_wait_for
    7. -
    8. -
    9. 138143
    1. אֶת
    2. 199836
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 138144
    1. 199837
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138145
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 199838,199839
    3. life my
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. life,my
    8. -
    9. -
    10. 138146
    1. לְ,קַחְתָּ,הּ
    2. 199840,199841,199842
    3. to take it
    4. -
    5. 3947
    6. vo-R,Vqc,Sp3fs
    7. to,take,it
    8. -
    9. -
    10. 138147
    1. 199843
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138148

OET (OET-LV)[fn] and_father_my see also see DOM the_skirt robe_your in/on/at/with_hand_my if/because in/on/at/with_cut_off_I DOM the_skirt robe_your and_not kill_you know and_certain if/because_that there_[is]_not in/on/at/with_hands_my evil and_rebellion and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) [are]_lying_in_wait_for DOM life_my to_take_it.


24:12 Note: KJB: 1Sam.24.11

OET (OET-RV)May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) my hand shall not be against you

(Some words not found in UHB: and,father,my see also/yet see DOM corner robe,your in/on/at/with,hand,my that/for/because/then/when in/on/at/with,cut_off,I DOM corner robe,your and=not kill,you know and,certain that/for/because/then/when not in/on/at/with,hands,my evil and,rebellion and=not sinned to/for=you(fs) and=you(ms) hunting_~_down DOM life,my to,take,it )

The hand is a metonym for the ability to cause harm. See how you translated a similar phrase in 1 Samuel 24:6. Alternate translation: “I will not harm you in any way”

TSN Tyndale Study Notes:

24:12 May the Lord judge: There was no human authority to adjudicate between Saul and David (cp. Gen 16:5; 31:53; Exod 5:21; Judg 11:27).
• Perhaps the Lord will punish you: David rested in God’s will rather than trying to force God’s hand.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and father my
    2. -
    3. 1814,611
    4. 199789,199790,199791
    5. -C,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 138114
    1. see
    2. -
    3. 6742
    4. 199792
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 138115
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 199793
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 138116
    1. see
    2. -
    3. 6742
    4. 199794
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 138117
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 199795
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 138118
    1. the skirt
    2. -
    3. 3357
    4. 199797
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 138120
    1. robe your
    2. -
    3. 3666
    4. 199798,199799
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138121
    1. in/on/at/with hand my
    2. -
    3. 821,2971
    4. 199800,199801,199802
    5. -R,Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138122
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 199803
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 138123
    1. in/on/at/with cut off I
    2. -
    3. 821,3381
    4. 199804,199805,199806
    5. vs-R,Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138124
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 199807
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 138125
    1. the skirt
    2. -
    3. 3357
    4. 199809
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 138127
    1. robe your
    2. -
    3. 3666
    4. 199810,199811
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138128
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 199812,199813
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 138129
    1. kill you
    2. -
    3. 1779
    4. 199814,199815
    5. vo-Vqp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138130
    1. know
    2. -
    3. 2974
    4. 199816
    5. -Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 138131
    1. and certain
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 199817,199818
    5. -C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 138132
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 199819
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 138133
    1. there [is] not
    2. -
    3. 494
    4. 199820
    5. p-Tn
    6. -
    7. -
    8. 138134
    1. in/on/at/with hands my
    2. -
    3. 821,2971
    4. 199821,199822,199823
    5. -R,Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138135
    1. evil
    2. -
    3. 6824
    4. 199824
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 138136
    1. and rebellion
    2. -
    3. 1814,5847
    4. 199825,199826
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138137
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 199827,199828
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 138138
    1. I have sinned
    2. -
    3. 2346
    4. 199830
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138140
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 199831,199832
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 138141
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1814,605
    4. 199833,199834
    5. s-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138142
    1. [are] lying in wait for
    2. -
    3. 6178
    4. 199835
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 138143
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 199836
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 138144
    1. life my
    2. -
    3. 4719
    4. 199838,199839
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138146
    1. to take it
    2. -
    3. 3430,3548
    4. 199840,199841,199842
    5. vo-R,Vqc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 138147

OET (OET-LV)[fn] and_father_my see also see DOM the_skirt robe_your in/on/at/with_hand_my if/because in/on/at/with_cut_off_I DOM the_skirt robe_your and_not kill_you know and_certain if/because_that there_[is]_not in/on/at/with_hands_my evil and_rebellion and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) [are]_lying_in_wait_for DOM life_my to_take_it.


24:12 Note: KJB: 1Sam.24.11

OET (OET-RV)May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 24:12 ©