Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 24:4

 1SA 24:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 199494
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 137911
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 199495,199496
    3. and came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137912
    1. אֶל
    2. 199497
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 137913
    1. 199498
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137914
    1. גִּדְרוֹת
    2. 199499
    3. the folds
    4. -
    5. 1448
    6. -Ncfpc
    7. the_folds
    8. -
    9. -
    10. 137915
    1. הַ,צֹּאן
    2. 199500,199501
    3. the sheep
    4. -
    5. 6629
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,sheep
    8. -
    9. -
    10. 137916
    1. עַל
    2. 199502
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 137917
    1. 199503
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137918
    1. הַ,דֶּרֶךְ
    2. 199504,199505
    3. the road
    4. -
    5. 1870
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,road
    8. -
    9. -
    10. 137919
    1. וְ,שָׁם
    2. 199506,199507
    3. and there
    4. -
    5. 8033
    6. p-C,D
    7. and=there
    8. -
    9. -
    10. 137920
    1. מְעָרָה
    2. 199508
    3. a cave
    4. -
    5. 4631
    6. s-Ncfsa
    7. a_cave
    8. -
    9. -
    10. 137921
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 199509,199510
    3. and went in
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,went_in
    8. -
    9. -
    10. 137922
    1. שָׁאוּל
    2. 199511
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. s-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 137923
    1. לְ,הָסֵךְ
    2. 199512,199513
    3. to cover
    4. -
    5. v-R,Vhc
    6. to,cover
    7. -
    8. -
    9. 137924
    1. אֶת
    2. 199514
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 137925
    1. 199515
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137926
    1. רַגְלָי,ו
    2. 199516,199517
    3. feet of himself
    4. -
    5. 7272
    6. -Ncfdc,Sp3ms
    7. feet_of,himself
    8. -
    9. -
    10. 137927
    1. וְ,דָוִד
    2. 199518,199519
    3. and Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -C,Np
    7. and,David
    8. -
    9. -
    10. 137928
    1. וַ,אֲנָשָׁי,ו
    2. 199520,199521,199522
    3. and men his
    4. men
    5. 376
    6. -C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,men,his
    8. -
    9. -
    10. 137929
    1. בְּ,יַרְכְּתֵי
    2. 199523,199524
    3. in/on/at/with innermost parts
    4. -
    5. 3411
    6. -R,Ncfdc
    7. in/on/at/with,innermost_parts
    8. -
    9. -
    10. 137930
    1. הַ,מְּעָרָה
    2. 199525,199526
    3. the cave
    4. -
    5. 4631
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,cave
    8. -
    9. -
    10. 137931
    1. יֹשְׁבִים
    2. 199527
    3. [were] sitting
    4. -
    5. 3427
    6. v-Vqrmpa
    7. [were]_sitting
    8. -
    9. -
    10. 137932
    1. 199528
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137933

OET (OET-LV)[fn] and_came to the_folds the_sheep on the_road and_there a_cave and_went_in Shāʼūl to_cover DOM feet_of_himself and_Dāvid and_men_his in/on/at/with_innermost_parts the_cave [were]_sitting.


24:4 Note: KJB: 1Sam.24.3

OET (OET-RV)David’s men whispered to him, “Wow, today what Yahweh told you is coming true when he said, ‘Listen, I’m about to give victory over your enemy, and you will do to him whatever you think is right.’ ” Then David sneaked up and quietly cut a piece off the edge of Sha’ul’s robe.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) David arose and quietly crept

(Some words not found in UHB: and,came to/towards pens the,sheep on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,road and=there cave and,went_in Shāʼūl to,cover DOM feet_of,himself and,David and,men,his in/on/at/with,innermost_parts the,cave sitting )

The word “arose” is an idiom for taking action. Alternate translation: “David took action; he quietly crept”

(Occurrence 0) crept

(Some words not found in UHB: and,came to/towards pens the,sheep on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,road and=there cave and,went_in Shāʼūl to,cover DOM feet_of,himself and,David and,men,his in/on/at/with,innermost_parts the,cave sitting )

approached slowly, carefully or quietly

TSN Tyndale Study Notes:

24:4 David’s men believed, as Saul did, that if the circumstances seem right, the Lord is telling you through those circumstances what to do (cp. 23:7).
• Perhaps David was able to cut off a piece of the hem of Saul’s robe without being apprehended because Saul had taken off the robe and laid it aside, or perhaps he fell asleep in the cave.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 199495,199496
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137912
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 199497
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 137913
    1. the folds
    2. -
    3. 1191
    4. 199499
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 137915
    1. the sheep
    2. -
    3. 1723,6238
    4. 199500,199501
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 137916
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 199502
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 137917
    1. the road
    2. -
    3. 1723,1532
    4. 199504,199505
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 137919
    1. and there
    2. -
    3. 1814,7313
    4. 199506,199507
    5. p-C,D
    6. -
    7. -
    8. 137920
    1. a cave
    2. -
    3. 3669
    4. 199508
    5. s-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 137921
    1. and went in
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 199509,199510
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 137922
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 199511
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 137923
    1. to cover
    2. -
    3. 3430,5075
    4. 199512,199513
    5. v-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 137924
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 199514
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 137925
    1. feet of himself
    2. -
    3. 6662
    4. 199516,199517
    5. -Ncfdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 137927
    1. and Dāvid
    2. -
    3. 1814,1584
    4. 199518,199519
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 137928
    1. and men his
    2. men
    3. 1814,276
    4. 199520,199521,199522
    5. -C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 137929
    1. in/on/at/with innermost parts
    2. -
    3. 821,2941
    4. 199523,199524
    5. -R,Ncfdc
    6. -
    7. -
    8. 137930
    1. the cave
    2. -
    3. 1723,3669
    4. 199525,199526
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 137931
    1. [were] sitting
    2. -
    3. 3075
    4. 199527
    5. v-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 137932

OET (OET-LV)[fn] and_came to the_folds the_sheep on the_road and_there a_cave and_went_in Shāʼūl to_cover DOM feet_of_himself and_Dāvid and_men_his in/on/at/with_innermost_parts the_cave [were]_sitting.


24:4 Note: KJB: 1Sam.24.3

OET (OET-RV)David’s men whispered to him, “Wow, today what Yahweh told you is coming true when he said, ‘Listen, I’m about to give victory over your enemy, and you will do to him whatever you think is right.’ ” Then David sneaked up and quietly cut a piece off the edge of Sha’ul’s robe.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 24:4 ©