Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET interlinear 1SA 24:5
◄ ← 1SA 24:5 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- 199529
- -
- -
- -
- S
- -
- 137934
- וַ,יֹּאמְרוּ
- 199530,199531
- and they said
- -
- 559
- v-C,Vqw3mp
- and=they_said
- -
- Y-1061; TReign_of_Saul
- 137935
- אַנְשֵׁי
- 199532
- the men
- -
- 376
- -Ncmpc
- the_men
- -
- -
- 137936
- דָוִד
- 199533
- of Dāvid
- David
- 1732
- -Np
- of_David
- -
- -
- 137937
- אֵלָי,ו
- 199534,199535
- to him/it
- -
- 413
- -R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- -
- 137938
- הִנֵּה
- 199536
- here
- -
- 2009
- -Tm
- here!
- -
- -
- 137939
- הַ,יּוֹם
- 199537,199538
- the day
- -
- 3117
- -Td,Ncmsa
- the=day
- -
- -
- 137940
- אֲשֶׁר
- 199539
- which
- -
- -Tr
- which
- -
- -
- 137941
- 199540
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 137942
- אָמַר
- 199541
- he said
- -
- 559
- v-Vqp3ms
- he_said
- -
- -
- 137943
- יְהוָה
- 199542
- YHWH
- -
- 3068
- s-Np
- Yahweh
- -
- -
- 137944
- אֵלֶי,ךָ
- 199543,199544
- to you
- -
- 413
- -R,Sp2ms
- to,you
- -
- -
- 137945
- הִנֵּה
- 199545
- here
- -
- 2009
- -Tm
- here!
- -
- -
- 137946
- אָנֹכִי
- 199546
- I
- -
- 595
- s-Pp1cs
- I
- -
- -
- 137947
- נֹתֵן
- 199547
- [am] about to give
- -
- 5414
- v-Vqrmsa
- [am]_about_to_give
- -
- -
- 137948
- אֶת
- 199548
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 137949
- 199549
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 137950
- איבי,ך
- 199550,199551
- enemy your
- -
- 341
- -Vqrmpc,Sp2ms
- enemy,your
- -
- -
- 137951
- 199552
- -
- -
- -
- -
- -
- 137952
- בְּ,יָדֶ,ךָ
- 199553,199554,199555
- in/on/at/with hand your
- -
- 3027
- -R,Ncbsc,Sp2ms
- in/on/at/with,hand,your
- -
- -
- 137953
- וְ,עָשִׂיתָ
- 199556,199557
- and do
- -
- -C,Vqq2ms
- and,do
- -
- -
- 137954
- לּ,וֹ
- 199558,199559
- for him/it
- -
- v-R,Sp3ms
- for=him/it
- -
- -
- 137955
- כַּ,אֲשֶׁר
- 199560,199561
- just as
- -
- -R,Tr
- just=as
- -
- -
- 137956
- יִטַב
- 199562
- it will be good
- -
- 3190
- -Vqi3ms
- it_will_be_good
- -
- -
- 137957
- בְּ,עֵינֶי,ךָ
- 199563,199564,199565
- in/on/at/with eyes of you
- -
- v-R,Ncbdc,Sp2ms
- in/on/at/with,eyes_of,you
- -
- -
- 137958
- וַ,יָּקָם
- 199566,199567
- and he/it rose up
- -
- -C,Vqw3ms
- and=he/it_rose_up
- -
- -
- 137959
- דָּוִד
- 199568
- Dāvid
- -
- 1732
- v-Np
- David
- -
- Person=David
- 137960
- וַ,יִּכְרֹת
- 199569,199570
- and cut off
- -
- 3772
- s-C,Vqw3ms
- and,cut_off
- -
- -
- 137961
- אֶת
- 199571
- DOM
- -
- 853
- v-To
- DOM
- -
- -
- 137962
- 199572
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 137963
- כְּנַֽף
- 199573
- the skirt
- -
- 3671
- -Ncfsc
- the_skirt
- -
- -
- 137964
- 199574
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 137965
- הַ,מְּעִיל
- 199575,199576
- the robe
- -
- 4598
- -Td,Ncmsa
- the,robe
- -
- -
- 137966
- אֲשֶׁר
- 199577
- which
- -
- -Tr
- which
- -
- -
- 137967
- 199578
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 137968
- לְ,שָׁאוּל
- 199579,199580
- to Shāʼūl
- -
- 7586
- -R,Np
- to,Saul
- -
- -
- 137969
- בַּ,לָּט
- 199581,199582
- in/on/at/with unnoticed
- -
- 3909
- -Rd,Ncmsa
- in/on/at/with,unnoticed
- -
- -
- 137970
- 199583
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 137971
OET (OET-RV) Afterwards however, David felt bad because he’d cut a piece off Sha’ul’s clothes
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) David’s heart afflicted him
(Some words not found in UHB: and=they_said men_of Dāvid to=him/it see/lo/see! the=day which/who he/it_had_said YHWH to,you see/lo/see! I give DOM enemy,your in/on/at/with,hand,your and,do for=him/it just=as good in/on/at/with,eyes_of,you and=he/it_rose_up Dāvid and,cut_off DOM corner the,robe which/who to,Saul in/on/at/with,unnoticed )
This is an idiom. Alternate translation: “David was sad because he had done something wrong”
TSN
Tyndale Study Notes:
24:5 David’s conscience began bothering him because he had dishonored God’s anointed king.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- and they said
- -
- 1814,673
- 199530,199531
- v-C,Vqw3mp
- -
- Y-1061; TReign_of_Saul
- 137935
- the men
- -
- 276
- 199532
- -Ncmpc
- -
- -
- 137936
- of Dāvid
- David
- 1584
- 199533
- -Np
- -
- -
- 137937
- to him/it
- -
- 371
- 199534,199535
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 137938
- here
- -
- 1694
- 199536
- -Tm
- -
- -
- 137939
- the day
- -
- 1723,3123
- 199537,199538
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 137940
- which
- -
- 247
- 199539
- -Tr
- -
- -
- 137941
- he said
- -
- 673
- 199541
- v-Vqp3ms
- -
- -
- 137943
- YHWH
- -
- 3105
- 199542
- s-Np
- -
- -
- 137944
- to you
- -
- 371
- 199543,199544
- -R,Sp2ms
- -
- -
- 137945
- here
- -
- 1694
- 199545
- -Tm
- -
- -
- 137946
- I
- -
- 607
- 199546
- s-Pp1cs
- -
- -
- 137947
- [am] about to give
- -
- 4895
- 199547
- v-Vqrmsa
- -
- -
- 137948
- DOM
- -
- 350
- 199548
- -To
- -
- -
- 137949
- enemy your
- -
- K
- 199550,199551
- -Vqrmpc,Sp2ms
- -
- -
- 137951
- in/on/at/with hand your
- -
- 655
- 199553,199554,199555
- -R,Ncbsc,Sp2ms
- -
- -
- 137953
- and do
- -
- 821,2971
- 199556,199557
- -C,Vqq2ms
- -
- -
- 137954
- for him/it
- -
- 1814,5616
- 199558,199559
- v-R,Sp3ms
- -
- -
- 137955
- just as
- -
- 3430
- 199560,199561
- -R,Tr
- -
- -
- 137956
- it will be good
- -
- 3151,3278
- 199562
- -Vqi3ms
- -
- -
- 137957
- in/on/at/with eyes of you
- -
- 2993
- 199563,199564,199565
- v-R,Ncbdc,Sp2ms
- -
- -
- 137958
- and he/it rose up
- -
- 821,5418
- 199566,199567
- -C,Vqw3ms
- -
- -
- 137959
- Dāvid
- -
- 1814,6550
- 199568
- v-Np
- -
- Person=David
- 137960
- and cut off
- -
- 1584
- 199569,199570
- s-C,Vqw3ms
- -
- -
- 137961
- DOM
- -
- 1814,3381
- 199571
- v-To
- -
- -
- 137962
- the skirt
- -
- 350
- 199573
- -Ncfsc
- -
- -
- 137964
- the robe
- -
- 3357
- 199575,199576
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 137966
- which
- -
- 1723,3666
- 199577
- -Tr
- -
- -
- 137967
- to Shāʼūl
- -
- 247
- 199579,199580
- -R,Np
- -
- -
- 137969
- in/on/at/with unnoticed
- -
- 3430,7245
- 199581,199582
- -Rd,Ncmsa
- -
- -
- 137970
OET (OET-RV) Afterwards however, David felt bad because he’d cut a piece off Sha’ul’s clothes
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← 1SA 24:5 ↑ → ► ║ ©