Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 24 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear 1 SAM 24:5

 1 SAM 24:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 199529
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 137934
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 199530,199531
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137935
    1. אַנְשֵׁי
    2. 199532
    3. the men of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. the_men_of
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137936
    1. דָוִד
    2. 199533
    3. of Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. Person=David; Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137937
    1. אֵלָי,ו
    2. 199534,199535
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137938
    1. הִנֵּה
    2. 199536
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137939
    1. הַ,יּוֹם
    2. 199537,199538
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137940
    1. אֲשֶׁר
    2. 199539
    3. which
    4. -
    5. P-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1061; TReign_of_Saul
    9. 137941
    1. 199540
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137942
    1. אָמַר
    2. 199541
    3. he said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137943
    1. יְהוָה
    2. 199542
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul; Person=God
    10. 137944
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 199543,199544
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. P-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137945
    1. הִנֵּה
    2. 199545
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. P-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137946
    1. אָנֹכִי
    2. 199546
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137947
    1. נֹתֵן
    2. 199547
    3. +am about to give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_about_to_give
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137948
    1. אֶת
    2. 199548
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137949
    1. 199549
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137950
    1. איבי,ך
    2. 199550,199551
    3. enemy of your
    4. -
    5. 341
    6. O-Vqrmpc,Sp2ms
    7. enemy_of,your
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137951
    1. 199552
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 137952
    1. בְּ,יָדֶ,ךָ
    2. 199553,199554,199555
    3. in your of hand
    4. -
    5. 3027
    6. P-R,Ncbsc,Sp2ms
    7. in,your_of,hand
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137953
    1. וְ,עָשִׂיתָ
    2. 199556,199557
    3. and you will do
    4. -
    5. PV-C,Vqq2ms
    6. and,you_will_do
    7. -
    8. Y-1061; TReign_of_Saul
    9. 137954
    1. לּ,וֹ
    2. 199558,199559
    3. for him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. for=him/it
    7. -
    8. Y-1061; TReign_of_Saul
    9. 137955
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 199560,199561
    3. just as
    4. -
    5. P-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1061; TReign_of_Saul
    9. 137956
    1. יִטַב
    2. 199562
    3. it will be good
    4. -
    5. 3190
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be_good
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137957
    1. בְּ,עֵינֶי,ךָ
    2. 199563,199564,199565
    3. in your two's of eyes
    4. -
    5. P-R,Ncbdc,Sp2ms
    6. in,your_two's_of,eyes
    7. -
    8. Y-1061; TReign_of_Saul
    9. 137958
    1. וַ,יָּקָם
    2. 199566,199567
    3. and he/it rose up
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. -
    8. Y-1061; TReign_of_Saul
    9. 137959
    1. דָּוִד
    2. 199568
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137960
    1. וַ,יִּכְרֹת
    2. 199569,199570
    3. and he cut off
    4. -
    5. 3772
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_cut_off
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137961
    1. אֶת
    2. 199571
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137962
    1. 199572
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137963
    1. כְּנַֽף
    2. 199573
    3. the skirt of
    4. -
    5. 3671
    6. O-Ncfsc
    7. the_skirt_of
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137964
    1. 199574
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137965
    1. הַ,מְּעִיל
    2. 199575,199576
    3. the robe
    4. -
    5. 4598
    6. O-Td,Ncmsa
    7. of,the_robe
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137966
    1. אֲשֶׁר
    2. 199577
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1061; TReign_of_Saul
    9. 137967
    1. 199578
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 137968
    1. לְ,שָׁאוּל
    2. 199579,199580
    3. belonged to Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. P-R,Np
    7. [belonged]_to,Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137969
    1. בַּ,לָּט
    2. 199581,199582
    3. in secrecy
    4. -
    5. 3909
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,secrecy
    8. -
    9. Y-1061; TReign_of_Saul
    10. 137970
    1. 199583
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 137971

OET (OET-LV)[fn] and_ the_men_of _they_said of_Dāvid to_him/it here the_day which he_said YHWH to_you here I am_about_to_give DOM enemy_of_your[fn] in_your_of_hand and_you_will_do for_him/it just_as it_will_be_good in_your_two’s_of_eyes and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he_cut_off DOM the_skirt_of the_robe which belonged_to_Shāʼūl in_secrecy.


24:5 Note: KJB: 1Sam.24.4

24:5 OSHB variant note: איבי/ך: (x-qere) ’אֹֽיִבְ/ךָ֙’: lemma_341 n_1.2.0 morph_HVqrmsc/Sp2ms id_09vNC אֹֽיִבְ/ךָ֙

OET (OET-RV)Afterwards however, David felt bad because he’d cut a piece off Sha’ul’s clothes

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַֽ⁠יְהִי֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן

(Some words not found in UHB: and=they_said men_of Dāvid to=him/it see/lo/see! the=day which/who he/it_had_said YHWH to,you see/lo/see! I give DOM enemy_of,your in,your_of,hand and,you_will_do for=him/it just=as good in,your_two's_of,eyes and=he/it_rose_up Dāvid and,he_cut_off DOM corner_of of,the_robe which/who [belonged]_to,Saul in,secrecy )

The author is introducing a new development in the story. Use a word, phrase, or other method here that is natural in your language for introducing a new development.

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠יַּ֥ךְ לֵב־דָּוִ֖ד אֹת֑⁠וֹ עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר כָּרַ֔ת אֶת־כָּנָ֖ף אֲשֶׁ֥ר לְ⁠שָׁאֽוּל

(Some words not found in UHB: and=they_said men_of Dāvid to=him/it see/lo/see! the=day which/who he/it_had_said YHWH to,you see/lo/see! I give DOM enemy_of,your in,your_of,hand and,you_will_do for=him/it just=as good in,your_two's_of,eyes and=he/it_rose_up Dāvid and,he_cut_off DOM corner_of of,the_robe which/who [belonged]_to,Saul in,secrecy )

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [that because he had cut off the edge that was to Saul, the heart of David struck him]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יַּ֥ךְ לֵב־דָּוִ֖ד אֹת֑⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and=they_said men_of Dāvid to=him/it see/lo/see! the=day which/who he/it_had_said YHWH to,you see/lo/see! I give DOM enemy_of,your in,your_of,hand and,you_will_do for=him/it just=as good in,your_two's_of,eyes and=he/it_rose_up Dāvid and,he_cut_off DOM corner_of of,the_robe which/who [belonged]_to,Saul in,secrecy )

The author is speaking as if David’s heart had physically struck him. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [that David felt very guilty]

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

אֶת־כָּנָ֖ף אֲשֶׁ֥ר לְ⁠שָׁאֽוּל

DOM DOM (Some words not found in UHB: and=they_said men_of Dāvid to=him/it see/lo/see! the=day which/who he/it_had_said YHWH to,you see/lo/see! I give DOM enemy_of,your in,your_of,hand and,you_will_do for=him/it just=as good in,your_two's_of,eyes and=he/it_rose_up Dāvid and,he_cut_off DOM corner_of of,the_robe which/who [belonged]_to,Saul in,secrecy )

The author is leaving out some words that in many languages would be needed to complete the meaning. You can supply these words from the context. Alternate translation: [the edge of the robe that belonged to Saul]

TSN Tyndale Study Notes:

24:5 David’s conscience began bothering him because he had dishonored God’s anointed king.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1987,683
    4. 199530,199531
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137935
    1. the men of
    2. -
    3. 266
    4. 199532
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137936
    1. they said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 199530,199531
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137935
    1. of Dāvid
    2. David
    3. 1736
    4. 199533
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137937
    1. to him/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 199534,199535
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137938
    1. here
    2. -
    3. 1861
    4. 199536
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137939
    1. the day
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 199537,199538
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137940
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 199539
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137941
    1. he said
    2. -
    3. 683
    4. 199541
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137943
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 199542
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul; Person=God
    8. 137944
    1. to you
    2. -
    3. 369,1978
    4. 199543,199544
    5. P-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137945
    1. here
    2. -
    3. 1861
    4. 199545
    5. P-Tm
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137946
    1. I
    2. -
    3. 697
    4. 199546
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137947
    1. +am about to give
    2. -
    3. 5233
    4. 199547
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137948
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 199548
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137949
    1. enemy of your
    2. -
    3. 665,1978
    4. K
    5. 199550,199551
    6. O-Vqrmpc,Sp2ms
    7. -
    8. Y-1061; TReign_of_Saul
    9. 137951
    1. in your of hand
    2. -
    3. 846,3204,1978
    4. 199553,199554,199555
    5. P-R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137953
    1. and you will do
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 199556,199557
    5. PV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137954
    1. for him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 199558,199559
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137955
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 199560,199561
    5. P-R,Tr
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137956
    1. it will be good
    2. -
    3. 3227
    4. 199562
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137957
    1. in your two's of eyes
    2. -
    3. 846,5826,1978
    4. 199563,199564,199565
    5. P-R,Ncbdc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137958
    1. and
    2. -
    3. 1987,7037
    4. 199566,199567
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137959
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1736
    4. 199568
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137960
    1. he/it rose up
    2. -
    3. 1987,7037
    4. 199566,199567
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137959
    1. and he cut off
    2. -
    3. 1987,3652
    4. 199569,199570
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137961
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 199571
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137962
    1. the skirt of
    2. -
    3. 3628
    4. 199573
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137964
    1. the robe
    2. -
    3. 1893,3960
    4. 199575,199576
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137966
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 199577
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137967
    1. belonged to Shāʼūl
    2. -
    3. 3705,7762
    4. 199579,199580
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137969
    1. in secrecy
    2. -
    3. 846,3814
    4. 199581,199582
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 137970

OET (OET-LV)[fn] and_ the_men_of _they_said of_Dāvid to_him/it here the_day which he_said YHWH to_you here I am_about_to_give DOM enemy_of_your[fn] in_your_of_hand and_you_will_do for_him/it just_as it_will_be_good in_your_two’s_of_eyes and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he_cut_off DOM the_skirt_of the_robe which belonged_to_Shāʼūl in_secrecy.


24:5 Note: KJB: 1Sam.24.4

24:5 OSHB variant note: איבי/ך: (x-qere) ’אֹֽיִבְ/ךָ֙’: lemma_341 n_1.2.0 morph_HVqrmsc/Sp2ms id_09vNC אֹֽיִבְ/ךָ֙

OET (OET-RV)Afterwards however, David felt bad because he’d cut a piece off Sha’ul’s clothes

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 24:5 ©