Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 24:20

 1SA 24:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 200019
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 138269
    1. וְ,כִי
    2. 200020,200021
    3. and because/when
    4. -
    5. -C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. Y-1061; TReign_of_Saul
    9. 138270
    1. 200022
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138271
    1. יִמְצָא
    2. 200023
    3. he will find
    4. -
    5. 4672
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_find
    8. -
    9. -
    10. 138272
    1. אִישׁ
    2. 200024
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. s-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. -
    10. 138273
    1. אֶת
    2. 200025
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 138274
    1. 200026
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 138275
    1. אֹיְב,וֹ
    2. 200027,200028
    3. enemy his
    4. -
    5. 341
    6. -Vqrmsc,Sp3ms
    7. enemy,his
    8. -
    9. -
    10. 138276
    1. וְ,שִׁלְּח,וֹ
    2. 200029,200030,200031
    3. and let goaway him
    4. -
    5. 7971
    6. vo-C,Vpq3ms,Sp3ms
    7. and,let_~_goaway,him
    8. -
    9. -
    10. 138277
    1. בְּ,דֶרֶךְ
    2. 200032,200033
    3. in/on/at/with way
    4. -
    5. 1870
    6. -R,Ncbsa
    7. in/on/at/with,way
    8. -
    9. -
    10. 138278
    1. טוֹבָה
    2. 200034
    3. good
    4. -
    5. adv-Aafsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 138279
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 200035,200036
    3. and YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 138280
    1. יְשַׁלֶּמְ,ךָ
    2. 200037,200038
    3. reward you
    4. -
    5. vo-Vpi3ms,Sp2ms
    6. reward,you
    7. -
    8. -
    9. 138281
    1. טוֹבָה
    2. 200039
    3. good
    4. -
    5. o2-Aafsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 138282
    1. תַּחַת
    2. 200040
    3. in place of
    4. -
    5. 8478
    6. -R
    7. in_place_of
    8. -
    9. -
    10. 138283
    1. הַ,יּוֹם
    2. 200041,200042
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 138284
    1. הַ,זֶּה
    2. 200043,200044
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 138285
    1. אֲשֶׁר
    2. 200045
    3. [that] which
    4. -
    5. -Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 138286
    1. עָשִׂיתָה
    2. 200046
    3. you have done
    4. -
    5. v-Vqp2ms
    6. you_have_done
    7. -
    8. -
    9. 138287
    1. לִ,י
    2. 200047,200048
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 138288
    1. 200049
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 138289

OET (OET-LV)[fn] and_because/when he_will_find anyone DOM enemy_his and_let_goaway_him in/on/at/with_way good and_YHWH reward_you good in_place_of the_day the_this [that]_which you_have_done to_me.


24:20 Note: KJB: 1Sam.24.19

OET (OET-RV)Now listen, I know for certain that you’re going to become king and that the kingdom of Israel will prosper under your leadership.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the kingdom of Israel will be established in your hand

(Some words not found in UHB: and=because/when finds (a)_man DOM enemy,his and,let_~_goaway,him in/on/at/with,way safely and=YHWH reward,you good below/instead_of the=day the=this which/who done to=me )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. This could mean: (1) David will cause the kingdom of Israel to prosper through his power as king. Alternate translation: “the kingdom of Israel will prosper as you rule the Israelite people” or (2) Yahweh will cause David to have complete control over the kingdom of Israel. Alternate translation: “you will have complete rule over the kingdom of Israel”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) in your hand

(Some words not found in UHB: and=because/when finds (a)_man DOM enemy,his and,let_~_goaway,him in/on/at/with,way safely and=YHWH reward,you good below/instead_of the=day the=this which/who done to=me )

The word “hand” is a metonym that represents power or control.

TSN Tyndale Study Notes:

24:20 I realize that you are surely going to be king: This was Saul’s first open admission of the truth (cp. 23:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and because/when
    2. -
    3. 1814,3211
    4. 200020,200021
    5. -C,C
    6. -
    7. Y-1061; TReign_of_Saul
    8. 138270
    1. he will find
    2. -
    3. 4405
    4. 200023
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 138272
    1. anyone
    2. -
    3. 276
    4. 200024
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138273
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 200025
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 138274
    1. enemy his
    2. -
    3. 655
    4. 200027,200028
    5. -Vqrmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138276
    1. and let goaway him
    2. -
    3. 1814,7300
    4. 200029,200030,200031
    5. vo-C,Vpq3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 138277
    1. in/on/at/with way
    2. -
    3. 821,1532
    4. 200032,200033
    5. -R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 138278
    1. good
    2. -
    3. 2649
    4. 200034
    5. adv-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 138279
    1. and YHWH
    2. -
    3. 1814,3105
    4. 200035,200036
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 138280
    1. reward you
    2. -
    3. 7297
    4. 200037,200038
    5. vo-Vpi3ms,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138281
    1. good
    2. -
    3. 2651
    4. 200039
    5. o2-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 138282
    1. in place of
    2. -
    3. 7767
    4. 200040
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 138283
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 200041,200042
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 138284
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 200043,200044
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 138285
    1. [that] which
    2. -
    3. 247
    4. 200045
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 138286
    1. you have done
    2. -
    3. 5616
    4. 200046
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 138287
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 200047,200048
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 138288

OET (OET-LV)[fn] and_because/when he_will_find anyone DOM enemy_his and_let_goaway_him in/on/at/with_way good and_YHWH reward_you good in_place_of the_day the_this [that]_which you_have_done to_me.


24:20 Note: KJB: 1Sam.24.19

OET (OET-RV)Now listen, I know for certain that you’re going to become king and that the kingdom of Israel will prosper under your leadership.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 24:20 ©