Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 28:22

 1SA 28:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 203358,203359
    3. And now
    4. -
    5. 6258
    6. -C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 140559
    1. שְׁמַֽע
    2. 203360
    3. listen
    4. -
    5. 8085
    6. v-Vqv2ms
    7. listen
    8. -
    9. -
    10. 140560
    1. 203361
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140561
    1. נָא
    2. 203362
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 140562
    1. גַם
    2. 203363
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -D
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 140563
    1. 203364
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140564
    1. אַתָּה
    2. 203365
    3. you
    4. -
    5. -Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 140565
    1. בְּ,קוֹל
    2. 203366,203367
    3. in/on/at/with voice
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,voice
    7. -
    8. -
    9. 140566
    1. שִׁפְחָתֶ,ךָ
    2. 203368,203369
    3. servant your
    4. -
    5. 8198
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 140567
    1. וְ,אָשִׂמָה
    2. 203370,203371
    3. and set
    4. -
    5. v-C,Vqi1cs
    6. and,set
    7. -
    8. -
    9. 140568
    1. לְ,פָנֶי,ךָ
    2. 203372,203373,203374
    3. to your face
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp2ms
    7. to=your=face
    8. -
    9. -
    10. 140569
    1. פַּת
    2. 203375
    3. a piece
    4. -
    5. -Ncfsc
    6. a_piece
    7. -
    8. -
    9. 140570
    1. 203376
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140571
    1. לֶחֶם
    2. 203377
    3. of bread
    4. -
    5. 3899
    6. -Ncbsa
    7. of_bread
    8. -
    9. -
    10. 140572
    1. וֶ,אֱכוֹל
    2. 203378,203379
    3. and eat
    4. -
    5. 398
    6. v-C,Vqv2ms
    7. and,eat
    8. -
    9. -
    10. 140573
    1. וִ,יהִי
    2. 203380,203381
    3. and let it be
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqj3ms
    7. and=let_it_be
    8. -
    9. -
    10. 140574
    1. בְ,ךָ
    2. 203382,203383
    3. in you(ms)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. in=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 140575
    1. כֹּחַ
    2. 203384
    3. strength
    4. -
    5. s-Ncmsa
    6. strength
    7. -
    8. -
    9. 140576
    1. כִּי
    2. 203385
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 140577
    1. תֵלֵךְ
    2. 203386
    3. you will go
    4. -
    5. 3212
    6. v-Vqi2ms
    7. you_will_go
    8. -
    9. -
    10. 140578
    1. בַּ,דָּרֶךְ
    2. 203387,203388
    3. in/on/at/with way
    4. -
    5. 1870
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,way
    8. -
    9. -
    10. 140579
    1. 203389
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 140580

OET (OET-LV)And_now listen please also you in/on/at/with_voice servant_your and_set to_your_face a_piece of_bread and_eat and_let_it_be in_you(ms) strength if/because you_will_go in/on/at/with_way.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns

(Occurrence 0) the voice of your woman servant

(Some words not found in UHB: and=now listen now also/even you(ms) in/on/at/with,voice servant,your and,set to=your=face morsel food/grain/bread and,eat and=let_it_be in=you(ms) ability that/for/because/then/when you(ms)_will_walk in/on/at/with,way )

The woman speaks as if she is another person to show that she respects Saul. She refers to herself by her “voice” to emphasize what she says. Alternate translation: “my voice” or “me speak to you” (See also: or figs-synecdoche)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. -
    3. 1814,5472
    4. 203358,203359
    5. -C,D
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140559
    1. listen
    2. -
    3. 7321
    4. 203360
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 140560
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 203362
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 140562
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 203363
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 140563
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 203365
    5. -Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140565
    1. in/on/at/with voice
    2. -
    3. 821,6540
    4. 203366,203367
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 140566
    1. servant your
    2. -
    3. 7084
    4. 203368,203369
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140567
    1. and set
    2. -
    3. 1814,7611
    4. 203370,203371
    5. v-C,Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 140568
    1. to your face
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 203372,203373,203374
    5. -R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140569
    1. a piece
    2. -
    3. 5899
    4. 203375
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 140570
    1. of bread
    2. -
    3. 3482
    4. 203377
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 140572
    1. and eat
    2. -
    3. 1814,659
    4. 203378,203379
    5. v-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 140573
    1. and let it be
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 203380,203381
    5. v-C,Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 140574
    1. in you(ms)
    2. -
    3. 821
    4. 203382,203383
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140575
    1. strength
    2. -
    3. 3400
    4. 203384
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 140576
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 203385
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 140577
    1. you will go
    2. -
    3. 3000
    4. 203386
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 140578
    1. in/on/at/with way
    2. -
    3. 821,1532
    4. 203387,203388
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 140579

OET (OET-LV)And_now listen please also you in/on/at/with_voice servant_your and_set to_your_face a_piece of_bread and_eat and_let_it_be in_you(ms) strength if/because you_will_go in/on/at/with_way.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 28:22 ©