Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 28:3

 1SA 28:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,שְׁמוּאֵל
    2. 202752,202753
    3. and Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. s-C,Np
    7. and,Samuel
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 140149
    1. מֵת
    2. 202754
    3. he had died
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vqp3ms
    7. he_had_died
    8. -
    9. -
    10. 140150
    1. וַ,יִּסְפְּדוּ
    2. 202755,202756
    3. and mourned
    4. mourned
    5. 5594
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,mourned
    8. -
    9. -
    10. 140151
    1. 202757
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140152
    1. ל,וֹ
    2. 202758,202759
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 140153
    1. כָּל
    2. 202760
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 140154
    1. 202761
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140155
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 202762
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 140156
    1. וַ,יִּקְבְּרֻ,הוּ
    2. 202763,202764,202765
    3. and buried him
    4. buried
    5. 6912
    6. vo-C,Vqw3mp,Sp3ms
    7. and,buried,him
    8. -
    9. -
    10. 140157
    1. בָ,רָמָה
    2. 202766,202767
    3. in/on/at/with Rāmāh
    4. -
    5. 7414
    6. -Rd,Np
    7. in/on/at/with,Ramah
    8. -
    9. -
    10. 140158
    1. וּ,בְ,עִיר,וֹ
    2. 202768,202769,202770,202771
    3. and in/on/at/with city his own
    4. -
    5. -C,R,Ncfsc,Sp3ms
    6. and,in/on/at/with,city,his_own
    7. -
    8. -
    9. 140159
    1. וְ,שָׁאוּל
    2. 202772,202773
    3. and Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. s-C,Np
    7. and,Saul
    8. -
    9. -
    10. 140160
    1. הֵסִיר
    2. 202774
    3. he had removed
    4. -
    5. 5493
    6. v-Vhp3ms
    7. he_had_removed
    8. -
    9. -
    10. 140161
    1. הָ,אֹבוֹת
    2. 202775,202776
    3. the mediums
    4. mediums
    5. 178
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,mediums
    8. -
    9. -
    10. 140162
    1. וְ,אֶת
    2. 202777,202778
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 140163
    1. 202779
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140164
    1. הַ,יִּדְּעֹנִים
    2. 202780,202781
    3. the spiritists
    4. spirits
    5. 3049
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,spiritists
    8. -
    9. -
    10. 140165
    1. מֵ,הָ,אָרֶץ
    2. 202782,202783,202784
    3. from the land
    4. -
    5. 776
    6. -R,Td,Ncbsa
    7. from,the,land
    8. -
    9. -
    10. 140166
    1. 202785
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 140167

OET (OET-LV)and_Shəʼēl he_had_died and_mourned to_him/it all Yisrāʼēl/(Israel) and_buried_him in/on/at/with_Rāmāh and_in/on/at/with_city_his_own and_Shāʼūl he_had_removed the_mediums and_DOM the_spiritists from_the_land.

OET (OET-RV)By now, Shemu’el was long dead and all Israel had mourned for him and had buried him in his town of Ramah, and Sha’ul had had expelled all the mediums from the country, along with those who contacted the spirits.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

(Occurrence 0) Now Samuel … with spirits

(Some words not found in UHB: and,Samuel died and,mourned to=him/it all/each/any/every Yisrael and,buried,him in/on/at/with,Ramah and,in/on/at/with,city,his_own and,Saul expelled the,mediums and=DOM the,spiritists from,the,land )

The writer provides background information to prepare the reader for the events that follow.

(Occurrence 0) banned from the land

(Some words not found in UHB: and,Samuel died and,mourned to=him/it all/each/any/every Yisrael and,buried,him in/on/at/with,Ramah and,in/on/at/with,city,his_own and,Saul expelled the,mediums and=DOM the,spiritists from,the,land )

officially removed from the country or region, or prevented from entering Alternate translation: “expel from Israel”

(Occurrence 0) those who talked with the dead or with spirits

(Some words not found in UHB: and,Samuel died and,mourned to=him/it all/each/any/every Yisrael and,buried,him in/on/at/with,Ramah and,in/on/at/with,city,his_own and,Saul expelled the,mediums and=DOM the,spiritists from,the,land )

The words “those who talked with the dead” translate as one word in the original language, and the words “those who … talked with spirits” also translate as one word in the original language. If your language has one word for those who talk with the dead and one word for those who talk with spirits, or if your language has only one word for those who talk with the dead and with spirits, you should use those words here.

TSN Tyndale Study Notes:

28:3 banned from the land: Saul had either expelled or killed most mediums, or he had merely outlawed the practice of necromancy (see study note on 28:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and Shəmūʼēl
    2. -
    3. 1814,6979
    4. 202752,202753
    5. s-C,Np
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140149
    1. he had died
    2. -
    3. 4539
    4. 202754
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140150
    1. and mourned
    2. mourned
    3. 1814,5101
    4. 202755,202756
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 140151
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 202758,202759
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140153
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 202760
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 140154
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 202762
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 140156
    1. and buried him
    2. buried
    3. 1814,6441
    4. 202763,202764,202765
    5. vo-C,Vqw3mp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140157
    1. in/on/at/with Rāmāh
    2. -
    3. 821,6804
    4. 202766,202767
    5. -Rd,Np
    6. -
    7. -
    8. 140158
    1. and in/on/at/with city his own
    2. -
    3. 1814,821,5289
    4. 202768,202769,202770,202771
    5. -C,R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140159
    1. and Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 1814,7245
    4. 202772,202773
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 140160
    1. he had removed
    2. -
    3. 5150
    4. 202774
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140161
    1. the mediums
    2. mediums
    3. 1723,783
    4. 202775,202776
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 140162
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 202777,202778
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 140163
    1. the spiritists
    2. spirits
    3. 1723,2800
    4. 202780,202781
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 140165
    1. from the land
    2. -
    3. 3728,1723,420
    4. 202782,202783,202784
    5. -R,Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 140166

OET (OET-LV)and_Shəʼēl he_had_died and_mourned to_him/it all Yisrāʼēl/(Israel) and_buried_him in/on/at/with_Rāmāh and_in/on/at/with_city_his_own and_Shāʼūl he_had_removed the_mediums and_DOM the_spiritists from_the_land.

OET (OET-RV)By now, Shemu’el was long dead and all Israel had mourned for him and had buried him in his town of Ramah, and Sha’ul had had expelled all the mediums from the country, along with those who contacted the spirits.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 28:3 ©