Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_refused and_he/it_said not I_will_eat and_urged in_him/it servants_his and_also the_woman and_he/it_listened to_words_them and_he/it_rose_up from_the_ground and_he/it_sat_down//remained//lived to the_bed.
OET (OET-RV) But he refused, saying, “No, I won’t eat anything.” However his servants and also the woman urged him, and he decided to take their advice so he got up from the ground and sat on the bed.
(Occurrence 0) Saul refused
(Some words not found in UHB: and,refused and=he/it_said not eat and,urged in=him/it servants,his and=also the=woman and=he/it_listened to,words,them and=he/it_rose_up from,the,ground and=he/it_sat_down//remained//lived to/towards the,bed )
Alternate translation: “Saul would not do what they asked”
(Occurrence 0) compelled him
(Some words not found in UHB: and,refused and=he/it_said not eat and,urged in=him/it servants,his and=also the=woman and=he/it_listened to,words,them and=he/it_rose_up from,the,ground and=he/it_sat_down//remained//lived to/towards the,bed )
Alternate translation: “forced him”
OET (OET-LV) And_refused and_he/it_said not I_will_eat and_urged in_him/it servants_his and_also the_woman and_he/it_listened to_words_them and_he/it_rose_up from_the_ground and_he/it_sat_down//remained//lived to the_bed.
OET (OET-RV) But he refused, saying, “No, I won’t eat anything.” However his servants and also the woman urged him, and he decided to take their advice so he got up from the ground and sat on the bed.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.