Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_give YHWH also DOM Yisrāʼēl/(Israel) along_with_you in/on/at/with_hands of_[the]_Fəlishəttiy and_tomorrow you and_sons_your with_me also DOM the_camp of_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_give YHWH in/on/at/with_hands of_[the]_Fəlishəttiy.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Yahweh will give Israel along with you into the hand of the Philistines
(Some words not found in UHB: and,give YHWH also/yet DOM Yisrael along_with,you in/on/at/with,hands Pelishtim and,tomorrow you(ms) and,sons,your with,me also/yet DOM army Yisrael he/it_gave YHWH in/on/at/with,hands Pelishtim )
Samuel speaks as if the people of Israel were a small object that Yahweh would give to the Philistines, whom he speaks of as if they were one person. Alternate translation: “Yahweh will allow the Philistines to do whatever they want to do to you and the people of Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) will be with me
(Some words not found in UHB: and,give YHWH also/yet DOM Yisrael along_with,you in/on/at/with,hands Pelishtim and,tomorrow you(ms) and,sons,your with,me also/yet DOM army Yisrael he/it_gave YHWH in/on/at/with,hands Pelishtim )
This is a polite way to say that Saul will die. Alternate translation: “will be dead”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Yahweh will also give the army of Israel into the hand of the Philistines
(Some words not found in UHB: and,give YHWH also/yet DOM Yisrael along_with,you in/on/at/with,hands Pelishtim and,tomorrow you(ms) and,sons,your with,me also/yet DOM army Yisrael he/it_gave YHWH in/on/at/with,hands Pelishtim )
Samuel speaks as if the army of Israel were a small object that Yahweh would give to the Philistines, whom he speaks of as if they were one person. Alternate translation: “Yahweh will allow the Philistines to do whatever they want to do to the army of Israel”
28:19 here with me: In Sheol, the abode of the dead (cp. 2:6, “the grave”; see also Num 16:30-33; Job 17:1-16; Ps 49:11; Rev 1:18).
OET (OET-LV) And_give YHWH also DOM Yisrāʼēl/(Israel) along_with_you in/on/at/with_hands of_[the]_Fəlishəttiy and_tomorrow you and_sons_your with_me also DOM the_camp of_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_give YHWH in/on/at/with_hands of_[the]_Fəlishəttiy.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.