Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25

OET interlinear 1SA 28:19

 1SA 28:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יִתֵּן
    2. 203244,203245
    3. And give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqi3ms
    7. and,give
    8. S
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 140478
    1. יְהוָה
    2. 203246
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 140479
    1. גַּם
    2. 203247
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. O-Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 140480
    1. אֶת
    2. 203248
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 140481
    1. 203249
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140482
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 203250
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel's
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 140483
    1. עִמְּ,ךָ
    2. 203251,203252
    3. along with you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. along_with,you
    7. -
    8. -
    9. 140484
    1. בְּ,יַד
    2. 203253,203254
    3. in/on/at/with hands of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hands_of
    8. -
    9. -
    10. 140485
    1. 203255
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140486
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 203256
    3. [the] Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 140487
    1. וּ,מָחָר
    2. 203257,203258
    3. and tomorrow
    4. tomorrow
    5. 4279
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,tomorrow
    8. -
    9. -
    10. 140488
    1. אַתָּה
    2. 203259
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 140489
    1. וּ,בָנֶי,ךָ
    2. 203260,203261,203262
    3. and sons of your
    4. sons
    5. S-C,Ncmpc,Sp2ms
    6. and,sons_of,your
    7. -
    8. -
    9. 140490
    1. עִמִּ,י
    2. 203263,203264
    3. with me
    4. -
    5. P-R,Sp1cs
    6. with,me
    7. -
    8. -
    9. 140491
    1. גַּם
    2. 203265
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. O-Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 140492
    1. אֶת
    2. 203266
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 140493
    1. 203267
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140494
    1. מַחֲנֵה
    2. 203268
    3. the camp of
    4. -
    5. 4264
    6. O-Ncbsc
    7. the_camp_of
    8. -
    9. -
    10. 140495
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 203269
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 140496
    1. יִתֵּן
    2. 203270
    3. he will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_give
    8. -
    9. -
    10. 140497
    1. יְהוָה
    2. 203271
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 140498
    1. בְּ,יַד
    2. 203272,203273
    3. in/on/at/with hands of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hands_of
    8. -
    9. -
    10. 140499
    1. 203274
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140500
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 203275
    3. [the] Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 140501
    1. 203276
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 140502

OET (OET-LV)And_ YHWH _give also DOM Yisrāʼēl/(Israel) along_with_you in/on/at/with_hands_of [the]_Fəlishtiy and_tomorrow you and_sons_of_your with_me also DOM the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) YHWH he_will_give in/on/at/with_hands_of [the]_Fəlishtiy.

OET (OET-RV)He will also allow Israel to be defeated by the Philistines, and tomorrow you and your sons will be here with me. Yahweh will also allow Israel’s entire camp of warriors to be captured by the Philistines.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh will give Israel along with you into the hand of the Philistines

(Some words not found in UHB: and,give YHWH also/yet DOM Yisrael along_with,you in/on/at/with,hands_of Pelishtim and,tomorrow you(ms) and,sons_of,your with,me also/yet DOM army_of Yisrael he/it_gave YHWH in/on/at/with,hands_of Pelishtim )

Samuel speaks as if the people of Israel were a small object that Yahweh would give to the Philistines, whom he speaks of as if they were one person. Alternate translation: “Yahweh will allow the Philistines to do whatever they want to do to you and the people of Israel”

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) will be with me

(Some words not found in UHB: and,give YHWH also/yet DOM Yisrael along_with,you in/on/at/with,hands_of Pelishtim and,tomorrow you(ms) and,sons_of,your with,me also/yet DOM army_of Yisrael he/it_gave YHWH in/on/at/with,hands_of Pelishtim )

This is a polite way to say that Saul will die. Alternate translation: “will be dead”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh will also give the army of Israel into the hand of the Philistines

(Some words not found in UHB: and,give YHWH also/yet DOM Yisrael along_with,you in/on/at/with,hands_of Pelishtim and,tomorrow you(ms) and,sons_of,your with,me also/yet DOM army_of Yisrael he/it_gave YHWH in/on/at/with,hands_of Pelishtim )

Samuel speaks as if the army of Israel were a small object that Yahweh would give to the Philistines, whom he speaks of as if they were one person. Alternate translation: “Yahweh will allow the Philistines to do whatever they want to do to the army of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

28:19 here with me: In Sheol, the abode of the dead (cp. 2:6, “the grave”; see also Num 16:30-33; Job 17:1-16; Ps 49:11; Rev 1:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 203244,203245
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140478
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 203246
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 140479
    1. give
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 203244,203245
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140478
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 203247
    5. O-Ta
    6. -
    7. -
    8. 140480
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 203248
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 140481
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel's
    3. 2977
    4. 203250
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 140483
    1. along with you
    2. -
    3. 5466
    4. 203251,203252
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140484
    1. in/on/at/with hands of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 203253,203254
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 140485
    1. [the] Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 203256
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 140487
    1. and tomorrow
    2. tomorrow
    3. 1922,4512
    4. 203257,203258
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 140488
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 203259
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140489
    1. and sons of your
    2. sons
    3. 1922,1033
    4. 203260,203261,203262
    5. S-C,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140490
    1. with me
    2. -
    3. 5466
    4. 203263,203264
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 140491
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 203265
    5. O-Ta
    6. -
    7. -
    8. 140492
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 203266
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 140493
    1. the camp of
    2. -
    3. 4254
    4. 203268
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 140495
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 203269
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 140496
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 203271
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 140498
    1. he will give
    2. -
    3. 5055
    4. 203270
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 140497
    1. in/on/at/with hands of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 203272,203273
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 140499
    1. [the] Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 203275
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 140501

OET (OET-LV)And_ YHWH _give also DOM Yisrāʼēl/(Israel) along_with_you in/on/at/with_hands_of [the]_Fəlishtiy and_tomorrow you and_sons_of_your with_me also DOM the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) YHWH he_will_give in/on/at/with_hands_of [the]_Fəlishtiy.

OET (OET-RV)He will also allow Israel to be defeated by the Philistines, and tomorrow you and your sons will be here with me. Yahweh will also allow Israel’s entire camp of warriors to be captured by the Philistines.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 28:19 ©