Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 28:17

 1SA 28:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 203179,203180
    3. And he/it made
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. S
    8. Y-1056; TReign_of_Saul
    9. 140437
    1. יְהוָה
    2. 203181
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 140438
    1. ל,וֹ
    2. 203182,203183
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 140439
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 203184,203185
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 140440
    1. דִּבֶּר
    2. 203186
    3. he spoke
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpp3ms
    7. he_spoke
    8. -
    9. -
    10. 140441
    1. בְּ,יָדִ,י
    2. 203187,203188,203189
    3. in/on/at/with hand me
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,hand,me
    8. -
    9. -
    10. 140442
    1. וַ,יִּקְרַע
    2. 203190,203191
    3. and torn
    4. -
    5. 7167
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,torn
    8. -
    9. -
    10. 140443
    1. יְהוָה
    2. 203192
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 140444
    1. אֶת
    2. 203193
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 140445
    1. 203194
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140446
    1. הַ,מַּמְלָכָה
    2. 203195,203196
    3. the kingdom
    4. kingdom
    5. 4467
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,kingdom
    8. -
    9. -
    10. 140447
    1. מִ,יָּדֶ,ךָ
    2. 203197,203198,203199
    3. out of hand your
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp2ms
    7. out_of,hand,your
    8. -
    9. -
    10. 140448
    1. וַֽ,יִּתְּנָ,הּ
    2. 203200,203201,203202
    3. and given it
    4. given
    5. 5414
    6. vo-C,Vqw3ms,Sp3fs
    7. and,given,it
    8. -
    9. -
    10. 140449
    1. לְ,רֵעֲ,ךָ
    2. 203203,203204,203205
    3. to neighbor your
    4. neighbour
    5. 7453
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. to,neighbor,your
    8. -
    9. -
    10. 140450
    1. לְ,דָוִד
    2. 203206,203207
    3. to Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. to,David
    8. -
    9. -
    10. 140451
    1. 203208
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 140452

OET (OET-LV)And_he/it_made YHWH to_him/it just_as he_spoke in/on/at/with_hand_me and_torn YHWH DOM the_kingdom out_of_hand_your and_given_it to_neighbor_your to_Dāvid.

OET (OET-RV)He’s simply done what he told me to tell you that he’d do. He’s ripped the kingdom away from you and given it to your neighbour David.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) torn the kingdom out of your hand

(Some words not found in UHB: and=he/it_made YHWH to=him/it just=as he/it_had_said in/on/at/with,hand,me and,torn YHWH DOM the,kingdom out_of,hand,your and,given,it to,neighbor,your to,David )

Samuel speaks as if the kingdom were a physical object that could be held in the hand and grabbed out by another person. Alternate translation: “made you so you are no longer king” or “made another person king in your place”

TSN Tyndale Study Notes:

28:17 torn the kingdom from you: See 15:28.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 203179,203180
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140437
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 203181
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 140438
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 203182,203183
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140439
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 203184,203185
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 140440
    1. he spoke
    2. -
    3. 1461
    4. 203186
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140441
    1. in/on/at/with hand me
    2. -
    3. 821,2971
    4. 203187,203188,203189
    5. -R,Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 140442
    1. and torn
    2. -
    3. 1814,6506
    4. 203190,203191
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 140443
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 203192
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 140444
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 203193
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 140445
    1. the kingdom
    2. kingdom
    3. 1723,4158
    4. 203195,203196
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 140447
    1. out of hand your
    2. -
    3. 3728,2971
    4. 203197,203198,203199
    5. -R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140448
    1. and given it
    2. given
    3. 1814,4895
    4. 203200,203201,203202
    5. vo-C,Vqw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 140449
    1. to neighbor your
    2. neighbour
    3. 3430,6658
    4. 203203,203204,203205
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140450
    1. to Dāvid
    2. David
    3. 3430,1584
    4. 203206,203207
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 140451

OET (OET-LV)And_he/it_made YHWH to_him/it just_as he_spoke in/on/at/with_hand_me and_torn YHWH DOM the_kingdom out_of_hand_your and_given_it to_neighbor_your to_Dāvid.

OET (OET-RV)He’s simply done what he told me to tell you that he’d do. He’s ripped the kingdom away from you and given it to your neighbour David.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 28:17 ©