Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 28:7

 1SA 28:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 202843,202844
    3. And he/it said
    4. Then
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 140207
    1. שָׁאוּל
    2. 202845
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. s-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 140208
    1. לַ,עֲבָדָי,ו
    2. 202846,202847,202848
    3. to servants his
    4. -
    5. 5650
    6. -R,Ncmpc,Sp3ms
    7. to,servants,his
    8. -
    9. -
    10. 140209
    1. בַּקְּשׁוּ
    2. 202849
    3. seek
    4. -
    5. 1245
    6. v-Vpv2mp
    7. seek
    8. -
    9. -
    10. 140210
    1. 202850
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140211
    1. לִ,י
    2. 202851,202852
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 140212
    1. אֵשֶׁת
    2. 202853
    3. a woman
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfsc
    7. a_woman
    8. -
    9. -
    10. 140213
    1. בַּעֲלַת
    2. 202854
    3. (of) a mistress
    4. -
    5. 1172
    6. -Ncfsc
    7. (of)_a_mistress
    8. -
    9. -
    10. 140214
    1. 202855
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140215
    1. אוֹב
    2. 202856
    3. of necromancy
    4. -
    5. 178
    6. -Ncmsa
    7. of_necromancy
    8. -
    9. -
    10. 140216
    1. וְ,אֵלְכָה
    2. 202857,202858
    3. and go
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqh1cs
    7. and,go
    8. -
    9. -
    10. 140217
    1. אֵלֶי,הָ
    2. 202859,202860
    3. to her/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3fs
    7. to=her/it
    8. -
    9. -
    10. 140218
    1. וְ,אֶדְרְשָׁה
    2. 202861,202862
    3. and inquire
    4. -
    5. 1875
    6. v-C,Vqi1cs
    7. and,inquire
    8. -
    9. -
    10. 140219
    1. 202863
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140220
    1. בָּ,הּ
    2. 202864,202865
    3. in/on/at/with her
    4. -
    5. -R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,her
    7. -
    8. -
    9. 140221
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 202866,202867
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 140222
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 202868,202869
    3. servants his
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. servants,his
    8. -
    9. -
    10. 140223
    1. אֵלָי,ו
    2. 202870,202871
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 140224
    1. הִנֵּה
    2. 202872
    3. there
    4. “there's
    5. 2009
    6. -Tm
    7. there!
    8. -
    9. -
    10. 140225
    1. אֵשֶׁת
    2. 202873
    3. a woman
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfsc
    7. a_woman
    8. -
    9. -
    10. 140226
    1. בַּֽעֲלַת
    2. 202874
    3. (of) a mistress
    4. -
    5. 1172
    6. -Ncfsc
    7. (of)_a_mistress
    8. -
    9. -
    10. 140227
    1. 202875
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140228
    1. אוֹב
    2. 202876
    3. of necromancy
    4. -
    5. 178
    6. -Ncmsa
    7. of_necromancy
    8. -
    9. -
    10. 140229
    1. בְּ,עֵין
    2. 202877,202878
    3. in/on/at/with
    4. -
    5. -R,Np
    6. in/on/at/with,
    7. -
    8. -
    9. 140230
    1. דּוֹר
    2. 202879
    3. wwww
    4. -
    5. 5874
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 140231
    1. 202880
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 140232

OET (OET-LV)And_he/it_said Shāʼūl to_servants_his seek to_me a_woman (of)_a_mistress of_necromancy and_go to_her/it and_inquire in/on/at/with_her and_they_said servants_his to_him/it there a_woman (of)_a_mistress of_necromancy in/on/at/with wwww.

OET (OET-RV)Then Sha’ul instructed his servants, “Find a woman for me who talks to the spirits of dead people, so I can go to her and ask her something.”
¶ “Sure,” his servants told him, “there’s a woman in Endor who can do that.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) who talks with the dead

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to,servants,his find to=me wife_of mistress_of medium and,go to=her/it and,inquire in/on/at/with,her and=they_said servants,his to=him/it see/lo/see! wife_of mistress_of medium in/on/at/with, דּוֹר )

These words translate as one word in the original language. If your language has one word for a person who talks to the dead, you should use it here. See how you translated similar words in 1 Samuel 28:3.

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Endor

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to,servants,his find to=me wife_of mistress_of medium and,go to=her/it and,inquire in/on/at/with,her and=they_said servants,his to=him/it see/lo/see! wife_of mistress_of medium in/on/at/with, דּוֹר )

This is the name of a place.

TSN Tyndale Study Notes:

28:7 Excluded from God’s counsel, Saul resorted to illegitimate methods for finding God’s will. Saul had earlier prohibited the occult practice that he now engaged in himself (28:3).
• Endor was on the boundary between Israel and Philistia; the area near Israel’s border was probably a safer location for a banned practice.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. Then
    3. 1814,673
    4. 202843,202844
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140207
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7245
    4. 202845
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 140208
    1. to servants his
    2. -
    3. 3430,5356
    4. 202846,202847,202848
    5. -R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140209
    1. seek
    2. -
    3. 1103
    4. 202849
    5. v-Vpv2mp
    6. -
    7. -
    8. 140210
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 202851,202852
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 140212
    1. a woman
    2. -
    3. 298
    4. 202853
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 140213
    1. (of) a mistress
    2. -
    3. 1010
    4. 202854
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 140214
    1. of necromancy
    2. -
    3. 783
    4. 202856
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 140216
    1. and go
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 202857,202858
    5. v-C,Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 140217
    1. to her/it
    2. -
    3. 371
    4. 202859,202860
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 140218
    1. and inquire
    2. -
    3. 1814,1618
    4. 202861,202862
    5. v-C,Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 140219
    1. in/on/at/with her
    2. -
    3. 821
    4. 202864,202865
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 140221
    1. and they said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 202866,202867
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 140222
    1. servants his
    2. -
    3. 5356
    4. 202868,202869
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140223
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 202870,202871
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140224
    1. there
    2. “there's
    3. 1694
    4. 202872
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 140225
    1. a woman
    2. -
    3. 298
    4. 202873
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 140226
    1. (of) a mistress
    2. -
    3. 1010
    4. 202874
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 140227
    1. of necromancy
    2. -
    3. 783
    4. 202876
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 140229
    1. in/on/at/with
    2. -
    3. 821
    4. 202877,202878
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 140230
    1. wwww
    2. -
    3. 202879
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 140231

OET (OET-LV)And_he/it_said Shāʼūl to_servants_his seek to_me a_woman (of)_a_mistress of_necromancy and_go to_her/it and_inquire in/on/at/with_her and_they_said servants_his to_him/it there a_woman (of)_a_mistress of_necromancy in/on/at/with wwww.

OET (OET-RV)Then Sha’ul instructed his servants, “Find a woman for me who talks to the spirits of dead people, so I can go to her and ask her something.”
¶ “Sure,” his servants told him, “there’s a woman in Endor who can do that.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 28:7 ©