Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 28:2

 1SA 28:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 202716,202717
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 140122
    1. דָּוִד
    2. 202718
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 140123
    1. אֶל
    2. 202719
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 140124
    1. 202720
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140125
    1. אָכִישׁ
    2. 202721
    3. ʼAkīsh
    4. -
    5. 397
    6. -Np
    7. Achish
    8. -
    9. Person=Achish
    10. 140126
    1. לָ,כֵן
    2. 202722,202723
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. -R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. -
    9. 140127
    1. אַתָּה
    2. 202724
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 140128
    1. תֵדַע
    2. 202725
    3. you will know
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqi2ms
    7. you_will_know
    8. -
    9. -
    10. 140129
    1. אֵת
    2. 202726
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 140130
    1. אֲשֶׁר
    2. 202727
    3. [that] which
    4. -
    5. -Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 140131
    1. 202728
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140132
    1. יַעֲשֶׂה
    2. 202729
    3. he will do
    4. -
    5. v-Vqi3ms
    6. he_will_do
    7. -
    8. -
    9. 140133
    1. עַבְדֶּ,ךָ
    2. 202730,202731
    3. servant your
    4. your servant
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 140134
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 202732,202733
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 140135
    1. אָכִישׁ
    2. 202734
    3. ʼAkīsh
    4. -
    5. 397
    6. s-Np
    7. Achish
    8. -
    9. Person=Achish
    10. 140136
    1. אֶל
    2. 202735
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 140137
    1. 202736
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140138
    1. דָּוִד
    2. 202737
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 140139
    1. לָ,כֵן
    2. 202738,202739
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. -R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. -
    9. 140140
    1. שֹׁמֵר
    2. 202740
    3. a watchman
    4. -
    5. 8104
    6. -Vqrmsa
    7. a_watchman
    8. -
    9. -
    10. 140141
    1. לְ,רֹאשִׁ,י
    2. 202741,202742,202743
    3. of head of my
    4. -
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. of,head_of,my
    7. -
    8. -
    9. 140142
    1. אֲשִׂימְ,ךָ
    2. 202744,202745
    3. make you
    4. -
    5. vo-Vqi1cs,Sp2ms
    6. make,you
    7. -
    8. -
    9. 140143
    1. כָּל
    2. 202746
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 140144
    1. 202747
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140145
    1. הַ,יָּמִים
    2. 202748,202749
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. -
    10. 140146
    1. 202750
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 140147
    1. 202751
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 140148

OET (OET-LV)And_he/it_said Dāvid to ʼAkīsh for_so/thus/hence you you_will_know DOM [that]_which he_will_do servant_your and_he/it_said ʼAkīsh to Dāvid for_so/thus/hence a_watchman of_head_of_my make_you all the_days.

OET (OET-RV)Sounds good,” David replied, “because you’ll be able to see for yourself what your servant can do.”
¶ “I’ll appoint as my permanent bodyguard,” Akish told him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

(Occurrence 0) So you will know … So I will

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards ʼAkīsh for=so/thus/hence you(ms) know DOM which/who he/it_made/did servant,your and=he/it_said ʼAkīsh to/towards Dāvid for=so/thus/hence he/it_was_watching of,head_of,my make,you all/each/any/every the=days )

The word “so” shows that the speaker agrees with what the other person has just said. Alternate translation: “Yes, I will go with you so that you will know … Very well, I will”

(Occurrence 0) you will know what your servant can do

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards ʼAkīsh for=so/thus/hence you(ms) know DOM which/who he/it_made/did servant,your and=he/it_said ʼAkīsh to/towards Dāvid for=so/thus/hence he/it_was_watching of,head_of,my make,you all/each/any/every the=days )

David probably wanted Achish to think that David would kill many Israelites, but “what your servant can do” could also mean that David was planning to kill Philistines instead. Try to translate so that the reader can see both of these possible meanings.

Note 2 topic: figures-of-speech / pronouns

(Occurrence 0) your servant

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards ʼAkīsh for=so/thus/hence you(ms) know DOM which/who he/it_made/did servant,your and=he/it_said ʼAkīsh to/towards Dāvid for=so/thus/hence he/it_was_watching of,head_of,my make,you all/each/any/every the=days )

David speaks as if he is another person so that Achish will think David respects him. Alternate translation: “I”

Note 3 topic: figures-of-speech / pronouns

(Occurrence 0) make you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards ʼAkīsh for=so/thus/hence you(ms) know DOM which/who he/it_made/did servant,your and=he/it_said ʼAkīsh to/towards Dāvid for=so/thus/hence he/it_was_watching of,head_of,my make,you all/each/any/every the=days )

The word “you” refers to David and so is singular.

(Occurrence 0) bodyguard

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards ʼAkīsh for=so/thus/hence you(ms) know DOM which/who he/it_made/did servant,your and=he/it_said ʼAkīsh to/towards Dāvid for=so/thus/hence he/it_was_watching of,head_of,my make,you all/each/any/every the=days )

a person who protects another person

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 202716,202717
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140122
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 202718
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 140123
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 202719
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 140124
    1. ʼAkīsh
    2. -
    3. 657
    4. 202721
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Achish
    8. 140126
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3430,3255
    4. 202722,202723
    5. -R,D
    6. -
    7. -
    8. 140127
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 202724
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140128
    1. you will know
    2. -
    3. 2974
    4. 202725
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 140129
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 202726
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 140130
    1. [that] which
    2. -
    3. 247
    4. 202727
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 140131
    1. he will do
    2. -
    3. 5616
    4. 202729
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 140133
    1. servant your
    2. your servant
    3. 5356
    4. 202730,202731
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140134
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 202732,202733
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 140135
    1. ʼAkīsh
    2. -
    3. 657
    4. 202734
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Achish
    8. 140136
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 202735
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 140137
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 202737
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 140139
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3430,3255
    4. 202738,202739
    5. -R,D
    6. -
    7. -
    8. 140140
    1. a watchman
    2. -
    3. 7322
    4. 202740
    5. -Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 140141
    1. of head of my
    2. -
    3. 3430,6859
    4. 202741,202742,202743
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 140142
    1. make you
    2. -
    3. 7611
    4. 202744,202745
    5. vo-Vqi1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140143
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 202746
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 140144
    1. the days
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 202748,202749
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 140146

OET (OET-LV)And_he/it_said Dāvid to ʼAkīsh for_so/thus/hence you you_will_know DOM [that]_which he_will_do servant_your and_he/it_said ʼAkīsh to Dāvid for_so/thus/hence a_watchman of_head_of_my make_you all the_days.

OET (OET-RV)Sounds good,” David replied, “because you’ll be able to see for yourself what your servant can do.”
¶ “I’ll appoint as my permanent bodyguard,” Akish told him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 28:2 ©