Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 4:16

 1SA 4:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 184045,184046
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
    10. 127235
    1. הָ,אִישׁ
    2. 184047,184048
    3. the man
    4. man
    5. 376
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. -
    10. 127236
    1. אֶל
    2. 184049
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 127237
    1. 184050
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127238
    1. עֵלִי
    2. 184051
    3. ˊĒlī
    4. -
    5. 5941
    6. -Np
    7. Eli
    8. -
    9. Person=Eli
    10. 127239
    1. אָנֹכִי
    2. 184052
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 127240
    1. הַ,בָּא
    2. 184053,184054
    3. the come
    4. come
    5. 935
    6. v-Td,Vqrmsa
    7. the,come
    8. -
    9. -
    10. 127241
    1. מִן
    2. 184055
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 127242
    1. 184056
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127243
    1. הַ,מַּעֲרָכָה
    2. 184057,184058
    3. the battle line
    4. -
    5. 4634
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,battle_line
    8. -
    9. -
    10. 127244
    1. וַ,אֲנִי
    2. 184059,184060
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. s-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 127245
    1. מִן
    2. 184061
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 127246
    1. 184062
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127247
    1. הַ,מַּעֲרָכָה
    2. 184063,184064
    3. the battle line
    4. -
    5. 4634
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,battle_line
    8. -
    9. -
    10. 127248
    1. נַסְתִּי
    2. 184065
    3. I have fled
    4. -
    5. 5127
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_fled
    8. -
    9. -
    10. 127249
    1. הַ,יּוֹם
    2. 184066,184067
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 127250
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 184068,184069
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 127251
    1. מֶֽה
    2. 184070
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. o-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 127252
    1. 184071
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127253
    1. הָיָה
    2. 184072
    3. was it
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3ms
    7. was_it
    8. -
    9. -
    10. 127254
    1. הַ,דָּבָר
    2. 184073,184074
    3. the things
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,things
    8. -
    9. -
    10. 127255
    1. בְּנִ,י
    2. 184075,184076
    3. son my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. son,my
    7. -
    8. -
    9. 127256
    1. 184077
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 127257

OET (OET-LV)And_he/it_said the_man to ˊĒlī I the_come from the_battle_line and_I from the_battle_line I_have_fled the_day and_he/it_said what was_it the_things son_my.

OET (OET-RV)The man told him, “I’m the one who’s just come from the battle line. I had to fled from the battle line today.”
¶ “What was the issue, my son?” Eli asked.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) my son

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=man to/towards ˊĒlī I the,come from/more_than the,battle_line and,I from/more_than the,battle_line fled the=day and=he/it_said what it_became the,things son,my )

Eli was not the other man’s true father. Eli speaks as if he were the man’s father to show the man that he is not angry but that the man needs to answer him.

TSN Tyndale Study Notes:

4:1b–7:2 The crisis surrounding the Ark of the Covenant demonstrated Israel’s need for Samuel’s leadership and fulfilled prophecies about Eli and his sons (3:11-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 184045,184046
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
    8. 127235
    1. the man
    2. man
    3. 1723,276
    4. 184047,184048
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 127236
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 184049
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 127237
    1. ˊĒlī
    2. -
    3. 5332
    4. 184051
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Eli
    8. 127239
    1. I
    2. -
    3. 607
    4. 184052
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 127240
    1. the come
    2. come
    3. 1723,1155
    4. 184053,184054
    5. v-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 127241
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 184055
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 127242
    1. the battle line
    2. -
    3. 1723,4216
    4. 184057,184058
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 127244
    1. and I
    2. -
    3. 1814,188
    4. 184059,184060
    5. s-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 127245
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 184061
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 127246
    1. the battle line
    2. -
    3. 1723,4216
    4. 184063,184064
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 127248
    1. I have fled
    2. -
    3. 4939
    4. 184065
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 127249
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 184066,184067
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 127250
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 184068,184069
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 127251
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 184070
    5. o-Ti
    6. -
    7. -
    8. 127252
    1. was it
    2. -
    3. 1764
    4. 184072
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 127254
    1. the things
    2. -
    3. 1723,1574
    4. 184073,184074
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 127255
    1. son my
    2. -
    3. 959
    4. 184075,184076
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 127256

OET (OET-LV)And_he/it_said the_man to ˊĒlī I the_come from the_battle_line and_I from the_battle_line I_have_fled the_day and_he/it_said what was_it the_things son_my.

OET (OET-RV)The man told him, “I’m the one who’s just come from the battle line. I had to fled from the battle line today.”
¶ “What was the issue, my son?” Eli asked.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 4:16 ©