Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET interlinear 1SA 4:16
◄ ← 1SA 4:16 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּאמֶר
- 184045,184046
- And he/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127235
- הָ,אִישׁ
- 184047,184048
- the man
- man
- 376
- S-Td,Ncmsa
- the=man
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127236
- אֶל
- 184049
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127237
- 184050
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 127238
- עֵלִי
- 184051
- ˊĒlī
- -
- 5941
- S-Np
- Eli
- -
- Person=Eli; Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127239
- אָנֹכִי
- 184052
- I
- -
- 595
- S-Pp1cs
- I
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127240
- הַ,בָּא
- 184053,184054
- the come
- come
- 935
- PV-Td,Vqrmsa
- the,come
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127241
- מִן
- 184055
- from
- -
- P-R
- from
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127242
- 184056
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 127243
- הַ,מַּעֲרָכָה
- 184057,184058
- the battle line
- -
- 4634
- P-Td,Ncfsa
- the,battle_line
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127244
- וַ,אֲנִי
- 184059,184060
- and I
- -
- 589
- S-C,Pp1cs
- and,I
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127245
- מִן
- 184061
- from
- -
- S-R
- from
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127246
- 184062
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 127247
- הַ,מַּעֲרָכָה
- 184063,184064
- the battle line
- -
- 4634
- S-Td,Ncfsa
- the,battle_line
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127248
- נַסְתִּי
- 184065
- I have fled
- -
- 5127
- V-Vqp1cs
- I_have_fled
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127249
- הַ,יּוֹם
- 184066,184067
- the day
- -
- 3117
- S-Td,Ncmsa
- the=day
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127250
- וַ,יֹּאמֶר
- 184068,184069
- and he/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127251
- מֶֽה
- 184070
- what
- -
- 4100
- O-Ti
- what?
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127252
- 184071
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 127253
- הָיָה
- 184072
- was it
- -
- 1961
- V-Vqp3ms
- was_it
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127254
- הַ,דָּבָר
- 184073,184074
- the things
- -
- 1697
- S-Td,Ncmsa
- the,things
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127255
- בְּנִ,י
- 184075,184076
- son of my
- -
- S-Ncmsc,Sp1cs
- son_of,my
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127256
- 184077
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 127257
OET (OET-RV) The man told him, “I’m the one who’s just come from the battle line. I had to fled from the battle line today.”
¶ “What was the issue, my son?” Eli asked.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
אָֽנֹכִי֙ הַבָּ֣א מִן־הַמַּעֲרָכָ֔ה וַאֲנִ֕י מִן־הַמַּעֲרָכָ֖ה נַ֣סְתִּי הַיּ֑וֹם
I the,come from/more_than the,battle_line and,I from/more_than the,battle_line fled the=day
The messenger is using poetic language to introduce the solemn news that he must share. Following the conventions of Hebrew poetry, he is saying something and then repeating the idea in different words. It may be helpful in your translation to connect these phrases with a word other than and to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: [I have just come from the battle lines, indeed, I myself fled from them today]
Note 2 topic: writing-politeness
בְּנִֽי
son_of,my
Eli is addressing the messenger with a polite and gentle expression. Use a comparable title or expression for addressing someone politely and gently in your language. Alternate translation: [young man]
TSN
Tyndale Study Notes:
4:1b–7:2 The crisis surrounding the Ark of the Covenant demonstrated Israel’s need for Samuel’s leadership and fulfilled prophecies about Eli and his sons (3:11-14).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it said
- -
- 1922,695
- 184045,184046
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127235
- the man
- man
- 1830,284
- 184047,184048
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127236
- to
- -
- 385
- 184049
- S-R
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127237
- ˊĒlī
- -
- 5511
- 184051
- S-Np
- -
- Person=Eli; Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127239
- I
- -
- 624
- 184052
- S-Pp1cs
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127240
- the come
- come
- 1830,1254
- 184053,184054
- PV-Td,Vqrmsa
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127241
- from
- -
- 3968
- 184055
- P-R
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127242
- the battle line
- -
- 1830,4373
- 184057,184058
- P-Td,Ncfsa
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127244
- and I
- -
- 1922,194
- 184059,184060
- S-C,Pp1cs
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127245
- from
- -
- 3968
- 184061
- S-R
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127246
- the battle line
- -
- 1830,4373
- 184063,184064
- S-Td,Ncfsa
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127248
- I have fled
- -
- 5099
- 184065
- V-Vqp1cs
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127249
- the day
- -
- 1830,3256
- 184066,184067
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127250
- and he/it said
- -
- 1922,695
- 184068,184069
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127251
- what
- -
- 4498
- 184070
- O-Ti
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127252
- was it
- -
- 1872
- 184072
- V-Vqp3ms
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127254
- the things
- -
- 1830,1678
- 184073,184074
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127255
- son of my
- -
- 1033
- 184075,184076
- S-Ncmsc,Sp1cs
- -
- Y-1141; TJudgeship_of_Eli,"Death_of_Eli,_Ark_Captured"
- 127256
OET (OET-RV) The man told him, “I’m the one who’s just come from the battle line. I had to fled from the battle line today.”
¶ “What was the issue, my son?” Eli asked.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 1SA 4:16 ↑ → ► ║ ©