Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 4:2

 1SA 4:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַרְכוּ
    2. 183655,183656
    3. And drew up
    4. Then
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,drew_up
    7. S
    8. Y-1141
    9. 126969
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 183657
    3. [the] Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 126970
    1. לִ,קְרַאת
    2. 183658,183659
    3. to meet
    4. -
    5. 7122
    6. SV-R,Vqc
    7. to,meet
    8. -
    9. -
    10. 126971
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 183660
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 126972
    1. וַ,תִּטֹּשׁ
    2. 183661,183662
    3. and spread
    4. spread
    5. 5203
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,spread
    8. -
    9. -
    10. 126973
    1. הַ,מִּלְחָמָה
    2. 183663,183664
    3. the battle
    4. -
    5. 4421
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,battle
    8. -
    9. -
    10. 126974
    1. וַ,יִּנָּגֶף
    2. 183665,183666
    3. and defeated
    4. defeated
    5. 5062
    6. SV-C,VNw3ms
    7. and,defeated
    8. -
    9. -
    10. 126975
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 183667
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 126976
    1. לִ,פְנֵי
    2. 183668,183669
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 126977
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 183670
    3. [the] Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 126978
    1. וַ,יַּכּוּ
    2. 183671,183672
    3. and killed
    4. killed
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,killed
    8. -
    9. -
    10. 126979
    1. בַ,מַּֽעֲרָכָה
    2. 183673,183674
    3. in/on/at/with battle
    4. -
    5. 4634
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,battle
    8. -
    9. -
    10. 126980
    1. בַּ,שָּׂדֶה
    2. 183675,183676
    3. in the field
    4. countryside
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in_the=field
    7. -
    8. -
    9. 126981
    1. כְּ,אַרְבַּעַת
    2. 183677,183678
    3. about four of
    4. about
    5. 702
    6. S-R,Acmsc
    7. about,four_of
    8. -
    9. -
    10. 126982
    1. אֲלָפִים
    2. 183679
    3. thousand(s)
    4. -
    5. 505
    6. S-Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. -
    10. 126983
    1. אִישׁ
    2. 183680
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 126984
    1. 183681
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 126985

OET (OET-LV)And_ [the]_Fəlishtiy _drew_up to_ Yisrāʼēl/(Israel) _meet and_spread the_battle and_ Yisrāʼēl/(Israel) _defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before [the]_Fəlishtiy and_killed in/on/at/with_battle in_the_field about_four_of thousand(s) man.

OET (OET-RV)Then the Philistines lined up to meet Israel and the battle spread. Israel was defeated by the Philistines and they killed about 4,000 warriors in the battle line in the countryside.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Israel was defeated by the Philistines, who killed

(Some words not found in UHB: and,drew_up Fəlishtiy to,meet Yisrael and,spread the,battle and,defeated Yisrael to=(the)_face_of/in_front_of/before Fəlishtiy and,killed in/on/at/with,battle in_the=field about,four_of thousand (a)_man )

This can be translated in active form. Alternate translation: “the Philistines defeated the Israelites and killed”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) about four thousand men

(Some words not found in UHB: and,drew_up Fəlishtiy to,meet Yisrael and,spread the,battle and,defeated Yisrael to=(the)_face_of/in_front_of/before Fəlishtiy and,killed in/on/at/with,battle in_the=field about,four_of thousand (a)_man )

Here the number four thousand is a round number. There may have been a few more than that or a few less than that. The word “about” shows that it is not an exact number. Alternate translation: “about 4,000 men”

TSN Tyndale Study Notes:

4:1b–7:2 The crisis surrounding the Ark of the Covenant demonstrated Israel’s need for Samuel’s leadership and fulfilled prophecies about Eli and his sons (3:11-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1922,5776
    4. 183655,183656
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1141
    8. 126969
    1. [the] Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 183657
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 126970
    1. drew up
    2. Then
    3. 1922,5776
    4. 183655,183656
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1141
    8. 126969
    1. to
    2. -
    3. 3570,6718
    4. 183658,183659
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 126971
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 183660
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 126972
    1. meet
    2. -
    3. 3570,6718
    4. 183658,183659
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 126971
    1. and spread
    2. spread
    3. 1922,4988
    4. 183661,183662
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 126973
    1. the battle
    2. -
    3. 1830,3953
    4. 183663,183664
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 126974
    1. and
    2. defeated
    3. 1922,4944
    4. 183665,183666
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. -
    8. 126975
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 183667
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 126976
    1. defeated
    2. defeated
    3. 1922,4944
    4. 183665,183666
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. -
    8. 126975
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 183668,183669
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 126977
    1. [the] Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 183670
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 126978
    1. and killed
    2. killed
    3. 1922,4996
    4. 183671,183672
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 126979
    1. in/on/at/with battle
    2. -
    3. 844,4373
    4. 183673,183674
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 126980
    1. in the field
    2. countryside
    3. 844,7765
    4. 183675,183676
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 126981
    1. about four of
    2. about
    3. 3285,566
    4. 183677,183678
    5. S-R,Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 126982
    1. thousand(s)
    2. -
    3. 412
    4. 183679
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 126983
    1. man
    2. -
    3. 284
    4. 183680
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 126984

OET (OET-LV)And_ [the]_Fəlishtiy _drew_up to_ Yisrāʼēl/(Israel) _meet and_spread the_battle and_ Yisrāʼēl/(Israel) _defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before [the]_Fəlishtiy and_killed in/on/at/with_battle in_the_field about_four_of thousand(s) man.

OET (OET-RV)Then the Philistines lined up to meet Israel and the battle spread. Israel was defeated by the Philistines and they killed about 4,000 warriors in the battle line in the countryside.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 4:2 ©