Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 4:2

 1SA 4:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַרְכוּ
    2. 183655,183656
    3. And drew up
    4. Then
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,drew_up
    7. S
    8. Y-1141
    9. 126969
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 183657
    3. [the] Fəlishəttiy
    4. -
    5. 6430
    6. s-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 126970
    1. לִ,קְרַאת
    2. 183658,183659
    3. to meet
    4. -
    5. 7122
    6. v-R,Vqc
    7. to,meet
    8. -
    9. -
    10. 126971
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 183660
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. o-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 126972
    1. וַ,תִּטֹּשׁ
    2. 183661,183662
    3. and spread
    4. spread
    5. 5203
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,spread
    8. -
    9. -
    10. 126973
    1. הַ,מִּלְחָמָה
    2. 183663,183664
    3. the battle
    4. -
    5. 4421
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,battle
    8. -
    9. -
    10. 126974
    1. וַ,יִּנָּגֶף
    2. 183665,183666
    3. and defeated
    4. defeated
    5. 5062
    6. v-C,VNw3ms
    7. and,defeated
    8. -
    9. -
    10. 126975
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 183667
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. s-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 126976
    1. לִ,פְנֵי
    2. 183668,183669
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 126977
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 183670
    3. [the] Fəlishəttiy
    4. -
    5. 6430
    6. -Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 126978
    1. וַ,יַּכּוּ
    2. 183671,183672
    3. and killed
    4. killed
    5. 5221
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,killed
    8. -
    9. -
    10. 126979
    1. בַ,מַּֽעֲרָכָה
    2. 183673,183674
    3. in/on/at/with battle
    4. -
    5. 4634
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,battle
    8. -
    9. -
    10. 126980
    1. בַּ,שָּׂדֶה
    2. 183675,183676
    3. in the field
    4. field
    5. -Rd,Ncmsa
    6. in_the=field
    7. -
    8. -
    9. 126981
    1. כְּ,אַרְבַּעַת
    2. 183677,183678
    3. about four
    4. about
    5. 702
    6. -R,Acmsc
    7. about,four
    8. -
    9. -
    10. 126982
    1. אֲלָפִים
    2. 183679
    3. thousand(s)
    4. -
    5. 505
    6. -Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. -
    10. 126983
    1. אִישׁ
    2. 183680
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 126984
    1. 183681
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 126985

OET (OET-LV)And_drew_up [the]_Fəlishəttiy to_meet Yisrāʼēl/(Israel) and_spread the_battle and_defeated Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before [the]_Fəlishəttiy and_killed in/on/at/with_battle in_the_field about_four thousand(s) man.

OET (OET-RV)Then the Philistines lined up to meet Israel and the battle spread. Israel was defeated by the Philistines and they killed about 4,000 warriors in the battle line in the field.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Israel was defeated by the Philistines, who killed

(Some words not found in UHB: and,drew_up Fəlishəttiy to,meet Yisrael and,spread the,battle and,defeated Yisrael to=(the)_face_of/in_front_of/before Fəlishəttiy and,killed in/on/at/with,battle in_the=field about,four thousand (a)_man )

This can be translated in active form. Alternate translation: “the Philistines defeated the Israelites and killed”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) about four thousand men

(Some words not found in UHB: and,drew_up Fəlishəttiy to,meet Yisrael and,spread the,battle and,defeated Yisrael to=(the)_face_of/in_front_of/before Fəlishəttiy and,killed in/on/at/with,battle in_the=field about,four thousand (a)_man )

Here the number four thousand is a round number. There may have been a few more than that or a few less than that. The word “about” shows that it is not an exact number. Alternate translation: “about 4,000 men”

TSN Tyndale Study Notes:

4:1b–7:2 The crisis surrounding the Ark of the Covenant demonstrated Israel’s need for Samuel’s leadership and fulfilled prophecies about Eli and his sons (3:11-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And drew up
    2. Then
    3. 1814,5588
    4. 183655,183656
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1141
    8. 126969
    1. [the] Fəlishəttiy
    2. -
    3. 5710
    4. 183657
    5. s-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 126970
    1. to meet
    2. -
    3. 3430,6509
    4. 183658,183659
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 126971
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 183660
    5. o-Np
    6. -
    7. -
    8. 126972
    1. and spread
    2. spread
    3. 1814,4828
    4. 183661,183662
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 126973
    1. the battle
    2. -
    3. 1723,3803
    4. 183663,183664
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 126974
    1. and defeated
    2. defeated
    3. 1814,4784
    4. 183665,183666
    5. v-C,VNw3ms
    6. -
    7. -
    8. 126975
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 183667
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 126976
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 183668,183669
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 126977
    1. [the] Fəlishəttiy
    2. -
    3. 5710
    4. 183670
    5. -Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 126978
    1. and killed
    2. killed
    3. 1814,4836
    4. 183671,183672
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 126979
    1. in/on/at/with battle
    2. -
    3. 821,4216
    4. 183673,183674
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 126980
    1. in the field
    2. field
    3. 821,7544
    4. 183675,183676
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 126981
    1. about four
    2. about
    3. 3151,549
    4. 183677,183678
    5. -R,Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 126982
    1. thousand(s)
    2. -
    3. 398
    4. 183679
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 126983
    1. man
    2. -
    3. 276
    4. 183680
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 126984

OET (OET-LV)And_drew_up [the]_Fəlishəttiy to_meet Yisrāʼēl/(Israel) and_spread the_battle and_defeated Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before [the]_Fəlishəttiy and_killed in/on/at/with_battle in_the_field about_four thousand(s) man.

OET (OET-RV)Then the Philistines lined up to meet Israel and the battle spread. Israel was defeated by the Philistines and they killed about 4,000 warriors in the battle line in the field.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 4:2 ©