Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) Woe to/for_us who deliver_us from_hand the_ʼElohīm the_mighty the_these these they the_ʼElohīm the_struck DOM Miʦrayim/(Egypt) in_all plague in/on/at/with_wilderness.
OET (OET-RV) Oh dear! Who will rescue us from these mighty gods? Those are the gods who struck the Egyptians with every plague in the wilderness.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Who will protect us from the strength of these mighty gods?
(Some words not found in UHB: woe to/for=us who? deliver,us from,hand the=ʼElohīm the,mighty the=these these they the=ʼElohīm the,struck DOM from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s in=all plagues in/on/at/with,wilderness )
This rhetorical question is an expression of deep fear. It can be written as a statement. Alternate translation: “There is no one who can protect us from these mighty gods.”
Note 2 topic: figures-of-speech / pronouns
(Occurrence 0) these mighty gods … the gods who attacked
(Some words not found in UHB: woe to/for=us who? deliver,us from,hand the=ʼElohīm the,mighty the=these these they the=ʼElohīm the,struck DOM from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s in=all plagues in/on/at/with,wilderness )
Because the word “god” (or “God”) in 4:7 is singular, many translations read “this mighty god … the god who attacked,” referring to any one of many possible gods, or “this mighty God … the God who attacked,” using the proper name of the God of Israel.
4:8 the same gods who destroyed the Egyptians: The Philistines, who worshiped many gods, knew of the Lord’s power. Yet they knew nothing of his nature as the one true God.
• destroyed . . . with plagues: The Lord later showed his power against the Philistines similarly (see 5:6–6:6).
OET (OET-LV) Woe to/for_us who deliver_us from_hand the_ʼElohīm the_mighty the_these these they the_ʼElohīm the_struck DOM Miʦrayim/(Egypt) in_all plague in/on/at/with_wilderness.
OET (OET-RV) Oh dear! Who will rescue us from these mighty gods? Those are the gods who struck the Egyptians with every plague in the wilderness.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.