Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 4:20

 1SA 4:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,כְ,עֵת
    2. 184199,184200,184201
    3. And about time
    4. -
    5. 6256
    6. -C,R,Ncbsc
    7. and,about,time
    8. S
    9. Y-1141
    10. 127340
    1. מוּתָ,הּ
    2. 184202,184203
    3. death she
    4. -
    5. 4191
    6. vs-Vqc,Sp3fs
    7. death,she
    8. -
    9. -
    10. 127341
    1. וַ,תְּדַבֵּרְנָה
    2. 184204,184205
    3. and said
    4. said
    5. 1696
    6. v-C,Vpw3fp
    7. and,said
    8. -
    9. -
    10. 127342
    1. הַ,נִּצָּבוֹת
    2. 184206,184207
    3. the attending
    4. attention
    5. 5324
    6. v-Td,VNrfpa
    7. the,attending
    8. -
    9. -
    10. 127343
    1. עָלֶי,הָ
    2. 184208,184209
    3. on/upon it(f)
    4. -
    5. -R,Sp3fs
    6. on/upon=it(f)
    7. -
    8. -
    9. 127344
    1. אַל
    2. 184210
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 127345
    1. 184211
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127346
    1. תִּירְאִי
    2. 184212
    3. be afraid
    4. afraid
    5. 3372
    6. v-Vqj2fs
    7. be_afraid
    8. -
    9. -
    10. 127347
    1. כִּי
    2. 184213
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 127348
    1. בֵן
    2. 184214
    3. a son
    4. -
    5. o-Ncmsa
    6. a_son
    7. -
    8. -
    9. 127349
    1. יָלָדְתְּ
    2. 184215
    3. you have borne
    4. -
    5. 3205
    6. v-Vqp2fs
    7. you_have_borne
    8. -
    9. -
    10. 127350
    1. וְ,לֹא
    2. 184216,184217
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 127351
    1. עָנְתָה
    2. 184218
    3. she answered
    4. answer
    5. v-Vqp3fs
    6. she_answered
    7. -
    8. -
    9. 127352
    1. וְ,לֹא
    2. 184219,184220
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 127353
    1. 184221
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127354
    1. שָׁתָה
    2. 184222
    3. she set
    4. -
    5. 7896
    6. v-Vqp3fs
    7. she_set
    8. -
    9. -
    10. 127355
    1. לִבָּ,הּ
    2. 184223,184224
    3. her/its heart
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3fs
    6. her/its=heart
    7. -
    8. -
    9. 127356
    1. 184225
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 127357

OET (OET-LV)And_about_time death_she and_said the_attending on/upon_it(f) do_not be_afraid if/because a_son you_have_borne and_not she_answered and_not she_set her/its_heart.

OET (OET-RV)But she was dying, and the women who stood over her said, “Don’t be afraid, because you’ve given birth to a son.” But she didn’t answer or pay any attention.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) take what they said to heart

(Some words not found in UHB: and,about,time death,she and,said the,attending on/upon=it(f) not afraid that/for/because/then/when son given_birth_to and=not answer and=not she_attended her/its=heart )

Alternate translation: “pay any attention to what they said” or “allow herself to feel better”

TSN Tyndale Study Notes:

4:1b–7:2 The crisis surrounding the Ark of the Covenant demonstrated Israel’s need for Samuel’s leadership and fulfilled prophecies about Eli and his sons (3:11-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And about time
    2. -
    3. 1814,3151,5353
    4. 184199,184200,184201
    5. -C,R,Ncbsc
    6. S
    7. Y-1141
    8. 127340
    1. death she
    2. -
    3. 4539
    4. 184202,184203
    5. vs-Vqc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 127341
    1. and said
    2. said
    3. 1814,1461
    4. 184204,184205
    5. v-C,Vpw3fp
    6. -
    7. -
    8. 127342
    1. the attending
    2. attention
    3. 1723,4859
    4. 184206,184207
    5. v-Td,VNrfpa
    6. -
    7. -
    8. 127343
    1. on/upon it(f)
    2. -
    3. 5427
    4. 184208,184209
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 127344
    1. do not
    2. -
    3. 509
    4. 184210
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 127345
    1. be afraid
    2. afraid
    3. 3058
    4. 184212
    5. v-Vqj2fs
    6. -
    7. -
    8. 127347
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 184213
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 127348
    1. a son
    2. -
    3. 959
    4. 184214
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 127349
    1. you have borne
    2. -
    3. 2999
    4. 184215
    5. v-Vqp2fs
    6. -
    7. -
    8. 127350
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 184216,184217
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 127351
    1. she answered
    2. answer
    3. 5549
    4. 184218
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 127352
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 184219,184220
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 127353
    1. she set
    2. -
    3. 7039
    4. 184222
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 127355
    1. her/its heart
    2. -
    3. 3473
    4. 184223,184224
    5. -Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 127356

OET (OET-LV)And_about_time death_she and_said the_attending on/upon_it(f) do_not be_afraid if/because a_son you_have_borne and_not she_answered and_not she_set her/its_heart.

OET (OET-RV)But she was dying, and the women who stood over her said, “Don’t be afraid, because you’ve given birth to a son.” But she didn’t answer or pay any attention.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 4:20 ©