Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_daughter-in-law_his the_wife of_Fīnəḩāş [was]_pregnant to_give_birth and_heard DOM the_news concerning the_being_taken of_the_ark the_ʼElohīm and_dead father-in-law_her and_husband_her and_bowed and_she/it_gave_birth if/because they_turned on/upon_it(f) pains_her.
OET (OET-RV) Now Finehas’ wife (Eli’s daughter-in-law) was pregnant—about to give birth—when she heard the news about the sacred chest being taken, and that both her father-in-law and her husband had died. At that moment, she knelt down and gave birth because the birth pains suddenly started.
(Occurrence 0) his daughter-in-law
(Some words not found in UHB: and,daughter-in-law,his wife_of Fīnəḩāş pregnant to,give_birth and,heard DOM the,news to/towards captured ark the=ʼElohīm and,dead father-in-law,her and,husband,her and,bowed and=she/it_gave_birth that/for/because/then/when came on/upon=it(f) pains,her )
Eli’s daughter-in-law
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the ark of God was captured
(Some words not found in UHB: and,daughter-in-law,his wife_of Fīnəḩāş pregnant to,give_birth and,heard DOM the,news to/towards captured ark the=ʼElohīm and,dead father-in-law,her and,husband,her and,bowed and=she/it_gave_birth that/for/because/then/when came on/upon=it(f) pains,her )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the Philistines had captured the ark of God”
4:1b–7:2 The crisis surrounding the Ark of the Covenant demonstrated Israel’s need for Samuel’s leadership and fulfilled prophecies about Eli and his sons (3:11-14).
OET (OET-LV) And_daughter-in-law_his the_wife of_Fīnəḩāş [was]_pregnant to_give_birth and_heard DOM the_news concerning the_being_taken of_the_ark the_ʼElohīm and_dead father-in-law_her and_husband_her and_bowed and_she/it_gave_birth if/because they_turned on/upon_it(f) pains_her.
OET (OET-RV) Now Finehas’ wife (Eli’s daughter-in-law) was pregnant—about to give birth—when she heard the news about the sacred chest being taken, and that both her father-in-law and her husband had died. At that moment, she knelt down and gave birth because the birth pains suddenly started.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.