Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 19:22

 2SA 19:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 220278
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 152276
    1. וַ,יַּעַן
    2. 220279,220280
    3. and said
    4. responded
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,said
    7. -
    8. Y-1023; TReign_of_David
    9. 152277
    1. אֲבִישַׁי
    2. 220281
    3. ʼAⱱīshay
    4. -
    5. 52
    6. -Np
    7. Abishai
    8. -
    9. -
    10. 152278
    1. בֶּן
    2. 220282
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 152279
    1. 220283
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 152280
    1. צְרוּיָה
    2. 220284
    3. of Tsərūyāh/(Zeruiah)
    4. -
    5. 6870
    6. -Np
    7. of_Zeruiah
    8. -
    9. -
    10. 152281
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 220285,220286
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 152282
    1. הֲ,תַחַת
    2. 220287,220288
    3. for
    4. -
    5. 8478
    6. -Ti,R
    7. ?,for
    8. -
    9. -
    10. 152283
    1. זֹאת
    2. 220289
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. -Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 152284
    1. לֹא
    2. 220290
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 152285
    1. יוּמַת
    2. 220291
    3. will he be put to death
    4. -
    5. 4191
    6. v-VHi3ms
    7. will_he_be_put_to_death
    8. -
    9. -
    10. 152286
    1. שִׁמְעִי
    2. 220292
    3. Shimˊī
    4. -
    5. 8096
    6. s-Np
    7. Shimei
    8. -
    9. -
    10. 152287
    1. כִּי
    2. 220293
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 152288
    1. קִלֵּל
    2. 220294
    3. he cursed
    4. -
    5. 7043
    6. v-Vpp3ms
    7. he_cursed
    8. -
    9. -
    10. 152289
    1. אֶת
    2. 220295
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 152290
    1. 220296
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 152291
    1. מְשִׁיחַ
    2. 220297
    3. the [one] anointed
    4. -
    5. 4899
    6. -Ncmsc
    7. the_[one]_anointed
    8. -
    9. -
    10. 152292
    1. יְהוָה
    2. 220298
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 152293
    1. 220299
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 152294
    1. 220300
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 152295

OET (OET-LV)[fn] and_said ʼAⱱīshay the_son of_Tsəyāh/(Zeruiah) and_he/it_said for this not will_he_be_put_to_death Shimˊī if/because he_cursed DOM the_[one]_anointed of_YHWH.


19:22 Note: KJB: 2Sam.19.21

OET (OET-RV)“You sons of Tseruyah!” David responded. “Who asked you two to accuse others to me today? Should today be a time to kill other Israelis? Actually, I think it might be me who’s Israel’s king?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What have I to do with you … that you should today be adversaries to me?

(Some words not found in UHB: and,said ʼAⱱīshay son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) and=he/it_said ?,for this(f) not put_to_death Shimˊī that/for/because/then/when cursed DOM anointed YHWH )

David uses this rhetorical question to rebuke Abishai. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “We have nothing in common with you, you sons of Zeruiah! You have no good reason to become my adversaries today.”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Will any man be put to death today in Israel? For do I not know that today I am king over Israel?

(Some words not found in UHB: and,said ʼAⱱīshay son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) and=he/it_said ?,for this(f) not put_to_death Shimˊī that/for/because/then/when cursed DOM anointed YHWH )

David uses these rhetorical questions to continue rebuking Abishai. These questions can be written as statements. Alternate translation: “No person will be executed today in the nation of Israel, because today I am the one who is king over all of Israel.”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Will any man be put to death

(Some words not found in UHB: and,said ʼAⱱīshay son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) and=he/it_said ?,for this(f) not put_to_death Shimˊī that/for/because/then/when cursed DOM anointed YHWH )

This phrase “put to death” means to be killed or executed. Alternate translation: “Will any man be killed” or “Will I order any man to die”

Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) For do I not know that today I am king over Israel?

(Some words not found in UHB: and,said ʼAⱱīshay son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) and=he/it_said ?,for this(f) not put_to_death Shimˊī that/for/because/then/when cursed DOM anointed YHWH )

Possible meanings of this rhetorical question are: (1) “I know that I am still king of Israel.” or (2) “Today I am the one who is king over Israel!”

TSN Tyndale Study Notes:

19:15-23 On his return to Jerusalem, David showed mercy to Shimei, the pro-Saul northerner who had cursed David when he fled from Jerusalem (see 16:5-14), but Shimei’s action did not go unpunished (1 Kgs 2:8, 36-46).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and said
    2. responded
    3. 1814,5549
    4. 220279,220280
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 152277
    1. ʼAⱱīshay
    2. -
    3. 94
    4. 220281
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 152278
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 220282
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 152279
    1. of Tsərūyāh/(Zeruiah)
    2. -
    3. 6071
    4. 220284
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 152281
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 220285,220286
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 152282
    1. for
    2. -
    3. 1659,7767
    4. 220287,220288
    5. -Ti,R
    6. -
    7. -
    8. 152283
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 220289
    5. -Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 152284
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 220290
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 152285
    1. will he be put to death
    2. -
    3. 4539
    4. 220291
    5. v-VHi3ms
    6. -
    7. -
    8. 152286
    1. Shimˊī
    2. -
    3. 7063
    4. 220292
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 152287
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 220293
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 152288
    1. he cursed
    2. -
    3. 6466
    4. 220294
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 152289
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 220295
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 152290
    1. the [one] anointed
    2. -
    3. 4434
    4. 220297
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 152292
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 220298
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 152293

OET (OET-LV)[fn] and_said ʼAⱱīshay the_son of_Tsəyāh/(Zeruiah) and_he/it_said for this not will_he_be_put_to_death Shimˊī if/because he_cursed DOM the_[one]_anointed of_YHWH.


19:22 Note: KJB: 2Sam.19.21

OET (OET-RV)“You sons of Tseruyah!” David responded. “Who asked you two to accuse others to me today? Should today be a time to kill other Israelis? Actually, I think it might be me who’s Israel’s king?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 19:22 ©