Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) Shāʼūl and_Yōnātān the_beloved and_the_pleasant in/on/at/with_life_their and_in/on/at/with_death_their not they_were_separated than_eagles they_were_swift than_lions they_were_strong.
OET (OET-RV) ⇔ Sha’ul and Yonatan were loved—
⇔ ≈they pleased the people.
⇔ and even at their death they weren’t separated.
⇔ They were swifter than eagles.
⇔ ≈they were stronger than lions.
Note 1 topic: figures-of-speech / litotes
(Occurrence 0) in their death they were not separated
(Some words not found in UHB: Shāʼūl and,Jonathan the,beloved and,the,pleasant in/on/at/with,life,their and,in/on/at/with,death,their not parted than,eagles swifter than,lions stronger )
The phrase “were not separated” is used to emphasize that they were always together. Alternate translation: “even in death they were together”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) They were swifter than eagles, they were stronger than lions.
(Some words not found in UHB: Shāʼūl and,Jonathan the,beloved and,the,pleasant in/on/at/with,life,their and,in/on/at/with,death,their not parted than,eagles swifter than,lions stronger )
Saul and Jonathan were spoken of as if they were faster than eagles and stronger than lions.
1:23 beloved and gracious . . . together in life and in death: Although the relationship between Saul and Jonathan was strained, especially due to Saul’s treatment of David (see 1 Sam 20:30-33), Jonathan nevertheless fought and died alongside his father while defending Israel against the Philistine menace.
OET (OET-LV) Shāʼūl and_Yōnātān the_beloved and_the_pleasant in/on/at/with_life_their and_in/on/at/with_death_their not they_were_separated than_eagles they_were_swift than_lions they_were_strong.
OET (OET-RV) ⇔ Sha’ul and Yonatan were loved—
⇔ ≈they pleased the people.
⇔ and even at their death they weren’t separated.
⇔ They were swifter than eagles.
⇔ ≈they were stronger than lions.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.