Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) From_blood_of [those]_slain from_fat_of [the]_mighty_[ones] the_bow_of Yōnātān/(Jonathan) not it_turned_back backwards and_sword_of Shāʼūl not it_returned empty.
OET (OET-RV) From the blood of those slain—
⇔ ≈from the fat of the warriors,
⇔ Yonatan’s bow didn’t retreat
⇔ ≈and Sha’ul’s sword didn’t fail on its strikes.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) the sword of Saul did not return empty
(Some words not found in UHB: from,blood_of slain from,fat_of mighty bow_of Yōnātān/(Jonathan) not turn back and,sword_of Shāʼūl not return empty )
Saul’s sword is spoken of as if it were a living thing that could return on its own. Rather than return empty, it was carrying the blood of Saul’s enemies that it killed.
1:22 the blood of their enemies: Saul and Jonathan were known as military heroes (see 1 Sam 11:1-11; 14:1-23, 47-48), though neither to the degree that David was (1 Sam 18:7; 21:11).
OET (OET-LV) From_blood_of [those]_slain from_fat_of [the]_mighty_[ones] the_bow_of Yōnātān/(Jonathan) not it_turned_back backwards and_sword_of Shāʼūl not it_returned empty.
OET (OET-RV) From the blood of those slain—
⇔ ≈from the fat of the warriors,
⇔ Yonatan’s bow didn’t retreat
⇔ ≈and Sha’ul’s sword didn’t fail on its strikes.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.