Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) From_blood_of those_slain from_fat_of the_mighty_ones the_bow_of Yōnātān/(Jonathan) not it_turned_back backwards and_sword_of Shāʼūl not it_returned empty.
OET (OET-RV) From the blood of those slain—
⇔ ≈from the fat of the warriors,
⇔ Yonatan’s bow didn’t retreat
⇔ ≈and Sha’ul’s sword didn’t fail on its strikes.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) the sword of Saul did not return empty
(Some words not found in UHB: from,blood_of slain from,fat_of mighty bow_of Yōnātān/(Jonathan) not turn back and,sword_of Shāʼūl/(Saul) not return empty )
Saul’s sword is spoken of as if it were a living thing that could return on its own. Rather than return empty, it was carrying the blood of Saul’s enemies that it killed.
1:22 the blood of their enemies: Saul and Jonathan were known as military heroes (see 1 Sam 11:1-11; 14:1-23, 47-48), though neither to the degree that David was (1 Sam 18:7; 21:11).
OET (OET-LV) From_blood_of those_slain from_fat_of the_mighty_ones the_bow_of Yōnātān/(Jonathan) not it_turned_back backwards and_sword_of Shāʼūl not it_returned empty.
OET (OET-RV) From the blood of those slain—
⇔ ≈from the fat of the warriors,
⇔ Yonatan’s bow didn’t retreat
⇔ ≈and Sha’ul’s sword didn’t fail on its strikes.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.