Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) From_blood of_[those]_slain from_fat of_[the]_mighty_[ones] the_bow of_Yōnātān/(Jonathan) not it_turned_back backwards and_sword of_Shāʼūl not it_returned empty.
OET (OET-RV) From the blood of those slain—
⇔ ≈from the fat of the warriors,
⇔ Yonatan’s bow didn’t retreat
⇔ ≈and Sha’ul’s sword didn’t fail on its strikes.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) the sword of Saul did not return empty
(Some words not found in UHB: from,blood slain from,fat mighty bow Yōnātān/(Jonathan) not turn back and,sword Shāʼūl not return empty )
Saul’s sword is spoken of as if it were a living thing that could return on its own. Rather than return empty, it was carrying the blood of Saul’s enemies that it killed.
1:22 the blood of their enemies: Saul and Jonathan were known as military heroes (see 1 Sam 11:1-11; 14:1-23, 47-48), though neither to the degree that David was (1 Sam 18:7; 21:11).
OET (OET-LV) From_blood of_[those]_slain from_fat of_[the]_mighty_[ones] the_bow of_Yōnātān/(Jonathan) not it_turned_back backwards and_sword of_Shāʼūl not it_returned empty.
OET (OET-RV) From the blood of those slain—
⇔ ≈from the fat of the warriors,
⇔ Yonatan’s bow didn’t retreat
⇔ ≈and Sha’ul’s sword didn’t fail on its strikes.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.