Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 1:16

 2SA 1:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 205553,205554
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1053
    10. 142033
    1. אֵלָי,ו
    2. 205555,205556
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 142034
    1. דָּוִד
    2. 205557
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 142035
    1. דמי,ך
    2. 205558,205559
    3. blood your
    4. blood's
    5. 1818
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. blood,your
    8. -
    9. -
    10. 142036
    1. 205560
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 142037
    1. עַל
    2. 205561
    3. [be] on
    4. -
    5. -R
    6. [be]_on
    7. -
    8. -
    9. 142038
    1. 205562
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142039
    1. רֹאשֶׁ,ךָ
    2. 205563,205564
    3. head your
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. head,your
    7. -
    8. -
    9. 142040
    1. כִּי
    2. 205565
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 142041
    1. פִי,ךָ
    2. 205566,205567
    3. mouth your own
    4. -
    5. 6310
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. mouth,your_own
    8. -
    9. -
    10. 142042
    1. עָנָה
    2. 205568
    3. it has testified
    4. -
    5. -Vqp3ms
    6. it_has_testified
    7. -
    8. -
    9. 142043
    1. בְ,ךָ
    2. 205569,205570
    3. in you(ms)
    4. -
    5. v-R,Sp2ms
    6. in=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 142044
    1. לֵ,אמֹר
    2. 205571,205572
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. -R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 142045
    1. אָנֹכִי
    2. 205573
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. v-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 142046
    1. מֹתַתִּי
    2. 205574
    3. I killed
    4. killed
    5. 4191
    6. s-Vop1cs
    7. I_killed
    8. -
    9. -
    10. 142047
    1. אֶת
    2. 205575
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. v-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 142048
    1. 205576
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142049
    1. מְשִׁיחַ
    2. 205577
    3. the [one] anointed
    4. anointed
    5. 4899
    6. -Ncmsc
    7. the_[one]_anointed
    8. -
    9. -
    10. 142050
    1. יְהוָה
    2. 205578
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 142051
    1. 205579
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 142052
    1. 205580
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 142053

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it Dāvid blood_your[fn] [be]_on head_your if/because mouth_your_own it_has_testified in_you(ms) to_say I I_killed DOM the_[one]_anointed of_YHWH.


1:16 Variant note: דמי/ך: (x-qere) ’דָּמְ/ךָ֖’: lemma_1818 n_1.0 morph_HNcmsc/Sp2ms id_10sYp דָּמְ/ךָ֖

OET (OET-RV)“Your blood’s on your own head,” David told the Amalekite, “because you admitted in your own words that you, yourself killed Yahweh’s anointed one.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Your blood

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it Dāvid blood,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head,your that/for/because/then/when mouth,your_own testified in=you(ms) to=say I killed DOM anointed YHWH )

Here “blood” is a metonym that implies “shed blood” and is associated with death. Alternate translation: “Your death”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

עַל־רֹאשֶׁ֑⁠ךָ

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head,your

Here “your head” is a synecdoche referring to the man and means that he is responsible. Alternate translation: “is your fault”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

פִ֗י⁠ךָ

mouth,your_own

Here “your own mouth” refers to the man himself. Alternate translation: “you yourself”

TSN Tyndale Study Notes:

1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 205553,205554
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1053
    8. 142033
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 205555,205556
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 142034
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 205557
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 142035
    1. blood your
    2. blood's
    3. K
    4. 205558,205559
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 142036
    1. [be] on
    2. -
    3. 1603
    4. 205561
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 142038
    1. head your
    2. -
    3. 5427
    4. 205563,205564
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 142040
    1. if/because
    2. -
    3. 6859
    4. 205565
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 142041
    1. mouth your own
    2. -
    3. 3211
    4. 205566,205567
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 142042
    1. it has testified
    2. -
    3. 5818
    4. 205568
    5. -Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 142043
    1. in you(ms)
    2. -
    3. 5549
    4. 205569,205570
    5. v-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 142044
    1. to say
    2. -
    3. 821
    4. 205571,205572
    5. -R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 142045
    1. I
    2. -
    3. 3430,673
    4. 205573
    5. v-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 142046
    1. I killed
    2. killed
    3. 607
    4. 205574
    5. s-Vop1cs
    6. -
    7. -
    8. 142047
    1. DOM
    2. -
    3. 4539
    4. 205575
    5. v-To
    6. -
    7. -
    8. 142048
    1. the [one] anointed
    2. anointed
    3. 350
    4. 205577
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 142050
    1. of YHWH
    2. -
    3. 4434
    4. 205578
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 142051

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it Dāvid blood_your[fn] [be]_on head_your if/because mouth_your_own it_has_testified in_you(ms) to_say I I_killed DOM the_[one]_anointed of_YHWH.


1:16 Variant note: דמי/ך: (x-qere) ’דָּמְ/ךָ֖’: lemma_1818 n_1.0 morph_HNcmsc/Sp2ms id_10sYp דָּמְ/ךָ֖

OET (OET-RV)“Your blood’s on your own head,” David told the Amalekite, “because you admitted in your own words that you, yourself killed Yahweh’s anointed one.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 1:16 ©