Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him/it Dāvid blood_your[fn] [be]_on head_your if/because mouth_your_own it_has_testified in_you(ms) to_say I I_killed DOM the_[one]_anointed of_YHWH.
1:16 Variant note: דמי/ך: (x-qere) ’דָּמְ/ךָ֖’: lemma_1818 n_1.0 morph_HNcmsc/Sp2ms id_10sYp דָּמְ/ךָ֖
OET (OET-RV) “Your blood’s on your own head,” David told the Amalekite, “because you admitted in your own words that you, yourself killed Yahweh’s anointed one.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Your blood
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it Dāvid blood,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head,your that/for/because/then/when mouth,your_own testified in=you(ms) to=say I killed DOM anointed YHWH )
Here “blood” is a metonym that implies “shed blood” and is associated with death. Alternate translation: “Your death”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
עַל־רֹאשֶׁ֑ךָ
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head,your
Here “your head” is a synecdoche referring to the man and means that he is responsible. Alternate translation: “is your fault”
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
פִ֗יךָ
mouth,your_own
Here “your own mouth” refers to the man himself. Alternate translation: “you yourself”
1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him/it Dāvid blood_your[fn] [be]_on head_your if/because mouth_your_own it_has_testified in_you(ms) to_say I I_killed DOM the_[one]_anointed of_YHWH.
1:16 Variant note: דמי/ך: (x-qere) ’דָּמְ/ךָ֖’: lemma_1818 n_1.0 morph_HNcmsc/Sp2ms id_10sYp דָּמְ/ךָ֖
OET (OET-RV) “Your blood’s on your own head,” David told the Amalekite, “because you admitted in your own words that you, yourself killed Yahweh’s anointed one.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.