Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 1 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 SAM 1:5

 2 SAM 1:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 205279,205280
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1053
    10. 141849
    1. דָּוִד
    2. 205281
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1053
    10. 141850
    1. אֶל
    2. 205282
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141851
    1. 205283
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141852
    1. הַ,נַּעַר
    2. 205284,205285
    3. the young man
    4. young man
    5. 5288
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the_young,man
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141853
    1. הַ,מַּגִּיד
    2. 205286,205287
    3. who had told
    4. -
    5. 5046
    6. SV-Td,Vhrmsa
    7. [who,had]_told
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141854
    1. ל,וֹ
    2. 205288,205289
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141855
    1. אֵיךְ
    2. 205290
    3. how
    4. -
    5. S-Ti
    6. how?
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141856
    1. יָדַעְתָּ
    2. 205291
    3. do you know
    4. do you know
    5. 3045
    6. V-Vqp2ms
    7. do_you_know
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141857
    1. כִּי
    2. 205292
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141858
    1. 205293
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141859
    1. מֵת
    2. 205294
    3. he has died
    4. died
    5. 4191
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_died
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141860
    1. שָׁאוּל
    2. 205295
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1053
    10. 141861
    1. וִ,יהוֹנָתָן
    2. 205296,205297
    3. and Yōnātān
    4. and
    5. 3083
    6. S-C,Np
    7. and,Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan; Y-1053
    10. 141862
    1. בְּנ,וֹ
    2. 205298,205299
    3. his/its son
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141863
    1. 205300
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 141864

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_said to the_young_man who_had_told to_him/it how do_you_know if/because_that he_has_died Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son.

OET (OET-RV)“How do you know that Sha’ul and Yonatan died?” David asked the young man who’d brought the news.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1987,683
    4. 205279,205280
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1053
    8. 141849
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1736
    4. 205281
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1053
    8. 141850
    1. he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 205279,205280
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1053
    8. 141849
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 205282
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141851
    1. the young man
    2. young man
    3. 1893,5097
    4. 205284,205285
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141853
    1. who had told
    2. -
    3. 1893,5120
    4. 205286,205287
    5. SV-Td,Vhrmsa
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141854
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 205288,205289
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141855
    1. how
    2. -
    3. 308
    4. 205290
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141856
    1. do you know
    2. do you know
    3. 3207
    4. 205291
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141857
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 205292
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141858
    1. he has died
    2. died
    3. 4867
    4. 205294
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141860
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7762
    4. 205295
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1053
    8. 141861
    1. and Yōnātān
    2. and
    3. 1987,2912
    4. 205296,205297
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Jonathan; Y-1053
    8. 141862
    1. his/its son
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 205298,205299
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141863

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_said to the_young_man who_had_told to_him/it how do_you_know if/because_that he_has_died Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son.

OET (OET-RV)“How do you know that Sha’ul and Yonatan died?” David asked the young man who’d brought the news.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 1:5 ©