Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET interlinear 2SA 1:4
← 2SA 1:4 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּאמֶר
- 205233,205234
- And he/it said
- -
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-1053
- 141816
- אֵלָי,ו
- 205235,205236
- to him/it
- -
- 413
- -R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- -
- 141817
- דָּוִד
- 205237
- Dāvid
- David
- 1732
- s-Np
- David
- -
- Person=David
- 141818
- מֶה
- 205238
- what
- -
- 4100
- o-Ti
- what?
- -
- -
- 141819
- 205239
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 141820
- הָיָה
- 205240
- was it
- -
- 1961
- v-Vqp3ms
- was_it
- -
- -
- 141821
- הַ,דָּבָר
- 205241,205242
- the things
- -
- 1697
- -Td,Ncmsa
- the,things
- -
- -
- 141822
- הַגֶּד
- 205243
- tell
- -
- 5046
- v-Vhv2ms
- tell
- -
- -
- 141823
- 205244
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 141824
- נָא
- 205245
- please
- please
- 4994
- adv-Te
- please
- -
- -
- 141825
- לִ,י
- 205246,205247
- to me
- -
- -R,Sp1cs
- to=me
- -
- -
- 141826
- וַ,יֹּאמֶר
- 205248,205249
- and he/it said
- -
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- -
- 141827
- אֲשֶׁר
- 205250
- (cmp)
- -
- -Tr
- (cmp)
- -
- -
- 141828
- 205251
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 141829
- נָס
- 205252
- it has fled
- -
- 5127
- v-Vqp3ms
- it_has_fled
- -
- -
- 141830
- הָ,עָם
- 205253,205254
- the army
- -
- -Td,Ncmsa
- the,army
- -
- -
- 141831
- מִן
- 205255
- from
- -
- -R
- from
- -
- -
- 141832
- 205256
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 141833
- הַ,מִּלְחָמָה
- 205257,205258
- the battle
- battle
- 4421
- -Td,Ncfsa
- the,battle
- -
- -
- 141834
- וְ,גַם
- 205259,205260
- and also
- -
- 1571
- -C,Ta
- and=also
- -
- -
- 141835
- 205261
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 141836
- הַרְבֵּה
- 205262
- many
- -
- s-Vha
- many
- -
- -
- 141837
- נָפַל
- 205263
- it has fallen
- -
- 5307
- v-Vqp3ms
- it_has_fallen
- -
- -
- 141838
- מִן
- 205264
- of
- -
- -R
- of
- -
- -
- 141839
- 205265
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 141840
- הָ,עָם
- 205266,205267
- the people
- people
- -Td,Ncmsa
- the,people
- -
- -
- 141841
- וַ,יָּמֻתוּ
- 205268,205269
- and died
- -
- 4191
- v-C,Vqw3mp
- and,died
- -
- -
- 141842
- וְ,גַם
- 205270,205271
- and also
- -
- 1571
- -C,Ta
- and=also
- -
- -
- 141843
- שָׁאוּל
- 205272
- Shāʼūl
- Sha'ul
- 7586
- -Np
- Saul
- -
- Person=Saul
- 141844
- וִ,יהוֹנָתָן
- 205273,205274
- and Yōnātān/(Jonathan)
- -
- 3083
- -C,Np
- and,Jonathan
- -
- -
- 141845
- בְּנ,וֹ
- 205275,205276
- his/its son
- -
- -Ncmsc,Sp3ms
- his/its=son
- -
- -
- 141846
- מֵתוּ
- 205277
- they have died
- -
- 4191
- v-Vqp3cp
- they_have_died
- -
- -
- 141847
- 205278
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 141848
TSN
Tyndale Study Notes:
1:4 What happened? David was not aware of what had happened to Saul—he had no part in Saul’s death.
• Saul and . . . Jonathan are also dead: Two other sons of Saul, Abinadab and Malkishua, were killed as well (1 Sam 31:2). The Amalekite was either unaware of their deaths or he mentioned only the son who would stand in the way of David’s uncontested path to Israel’s throne.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it said
- -
- 1814,673
- 205233,205234
- v-C,Vqw3ms
- S
- Y-1053
- 141816
- to him/it
- -
- 371
- 205235,205236
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 141817
- Dāvid
- David
- 1584
- 205237
- s-Np
- -
- Person=David
- 141818
- what
- -
- 4341
- 205238
- o-Ti
- -
- -
- 141819
- was it
- -
- 1764
- 205240
- v-Vqp3ms
- -
- -
- 141821
- the things
- -
- 1723,1574
- 205241,205242
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 141822
- tell
- -
- 4779
- 205243
- v-Vhv2ms
- -
- -
- 141823
- please
- please
- 4760
- 205245
- adv-Te
- -
- -
- 141825
- to me
- -
- 3430
- 205246,205247
- -R,Sp1cs
- -
- -
- 141826
- and he/it said
- -
- 1814,673
- 205248,205249
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 141827
- (cmp)
- -
- 247
- 205250
- -Tr
- -
- -
- 141828
- it has fled
- -
- 4939
- 205252
- v-Vqp3ms
- -
- -
- 141830
- the army
- -
- 1723,5433
- 205253,205254
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 141831
- from
- -
- 3818
- 205255
- -R
- -
- -
- 141832
- the battle
- battle
- 1723,3803
- 205257,205258
- -Td,Ncfsa
- -
- -
- 141834
- and also
- -
- 1814,1337
- 205259,205260
- -C,Ta
- -
- -
- 141835
- many
- -
- 6750
- 205262
- s-Vha
- -
- -
- 141837
- it has fallen
- -
- 4855
- 205263
- v-Vqp3ms
- -
- -
- 141838
- of
- -
- 3818
- 205264
- -R
- -
- -
- 141839
- the people
- people
- 1723,5433
- 205266,205267
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 141841
- and died
- -
- 1814,4539
- 205268,205269
- v-C,Vqw3mp
- -
- -
- 141842
- and also
- -
- 1814,1337
- 205270,205271
- -C,Ta
- -
- -
- 141843
- Shāʼūl
- Sha'ul
- 7245
- 205272
- -Np
- -
- Person=Saul
- 141844
- and Yōnātān/(Jonathan)
- -
- 1814,2693
- 205273,205274
- -C,Np
- -
- -
- 141845
- his/its son
- -
- 959
- 205275,205276
- -Ncmsc,Sp3ms
- -
- -
- 141846
- they have died
- -
- 4539
- 205277
- v-Vqp3cp
- -
- -
- 141847
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
← 2SA 1:4 ↑ → ► ║ ©