Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 SAM 1:12

 2 SAM 1:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יִּסְפְּדוּ
    2. 205454,205455
    3. And they mourned
    4. mourned
    5. 5594
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_mourned
    8. S
    9. Y-1053
    10. 141963
    1. וַ,יִּבְכּוּ
    2. 205456,205457
    3. and they wept
    4. -
    5. 1058
    6. V-C,Vqw3mp
    7. and,they_wept
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141964
    1. וַ,יָּצֻמוּ
    2. 205458,205459
    3. and they fasted
    4. fasted
    5. 6684
    6. V-C,Vqw3mp
    7. and,they_fasted
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141965
    1. עַד
    2. 205460
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141966
    1. 205461
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141967
    1. הָ,עָרֶב
    2. 205462,205463
    3. the evening
    4. evening
    5. 6153
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,evening
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141968
    1. עַל
    2. 205464
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141969
    1. 205465
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141970
    1. שָׁאוּל
    2. 205466
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1053
    10. 141971
    1. וְ,עַל
    2. 205467,205468
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141972
    1. 205469
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141973
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 205470
    3. Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan))
    4. -
    5. 3083
    6. S-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan; Y-1053
    10. 141974
    1. בְּנ,וֹ
    2. 205471,205472
    3. his/its son
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141975
    1. וְ,עַל
    2. 205473,205474
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141976
    1. 205475
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141977
    1. עַם
    2. 205476
    3. the people of
    4. people
    5. S-Ncmsc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141978
    1. יְהוָה
    2. 205477
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1053
    10. 141979
    1. וְ,עַל
    2. 205478,205479
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141980
    1. 205480
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141981
    1. בֵּית
    2. 205481
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141982
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 205482
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141983
    1. כִּי
    2. 205483
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141984
    1. נָפְלוּ
    2. 205484
    3. they had fallen
    4. they
    5. 5307
    6. V-Vqp3cp
    7. they_had_fallen
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141985
    1. בֶּ,חָרֶב
    2. 205485,205486
    3. by sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. by,sword
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141986
    1. 205487
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 141987
    1. 205488
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 141988

OET (OET-LV)And_they_mourned and_they_wept and_they_fasted until the_evening on Shāʼūl and_on Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son and_on the_people_of YHWH and_on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_had_fallen by_sword.

OET (OET-RV)and they mourned and wept and fasted until the evening for Sha’ul and for his son Yonatan, and for Yahweh’s people, because many Israelis had been killed.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

וְ⁠עַל־עַ֤ם יְהוָה֙ וְ⁠עַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל

and,on and,on people YHWH and,on house_of Yisrael

Both statements mean basically same thing. Alternate translation: “and for the Israelites soldiers”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל

house_of Yisrael

The word “house” is a metonym that represents the descendants of Israel.

Note 3 topic: figures-of-speech / euphemism

נָפְל֖וּ בֶּ⁠חָֽרֶב

they_have_fallen by,sword

Here fallen is a polite way of referring to being killed. Alternate translation: “they had died”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

בֶּ⁠חָֽרֶב

by,sword

Sword represents a battle. Alternate translation: “in battle”

TSN Tyndale Study Notes:

1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they mourned
    2. mourned
    3. 1987,5458
    4. 205454,205455
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1053
    8. 141963
    1. and they wept
    2. -
    3. 1987,1186
    4. 205456,205457
    5. V-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141964
    1. and they fasted
    2. fasted
    3. 1987,6722
    4. 205458,205459
    5. V-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141965
    1. until
    2. until
    3. 5798
    4. 205460
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141966
    1. the evening
    2. evening
    3. 1893,5781
    4. 205462,205463
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141968
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 205464
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141969
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7762
    4. 205466
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1053
    8. 141971
    1. and on
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 205467,205468
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141972
    1. Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan))
    2. -
    3. 2912
    4. 205470
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan; Y-1053
    8. 141974
    1. his/its son
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 205471,205472
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141975
    1. and on
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 205473,205474
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141976
    1. the people of
    2. people
    3. 5847
    4. 205476
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141978
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 205477
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1053
    8. 141979
    1. and on
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 205478,205479
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141980
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 205481
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141982
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈Israelis
    3. 3077
    4. 205482
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141983
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 205483
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141984
    1. they had fallen
    2. they
    3. 5194
    4. 205484
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141985
    1. by sword
    2. -
    3. 846,2414
    4. 205485,205486
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141986

OET (OET-LV)And_they_mourned and_they_wept and_they_fasted until the_evening on Shāʼūl and_on Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son and_on the_people_of YHWH and_on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_had_fallen by_sword.

OET (OET-RV)and they mourned and wept and fasted until the evening for Sha’ul and for his son Yonatan, and for Yahweh’s people, because many Israelis had been killed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 1:12 ©