Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2SA 1:20

 2SA 1:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 205628
    3. Do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. S
    9. Y-1053
    10. 142091
    1. 205629
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142092
    1. תַּגִּידוּ
    2. 205630
    3. tell
    4. -
    5. 5046
    6. V-Vhj2mp
    7. tell
    8. -
    9. -
    10. 142093
    1. בְ,גַת
    2. 205631,205632
    3. in/on/at/with Gat
    4. Gat
    5. 1661
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Gath
    8. -
    9. -
    10. 142094
    1. אַֽל
    2. 205633
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 142095
    1. 205634
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142096
    1. תְּבַשְּׂרוּ
    2. 205635
    3. bear news
    4. -
    5. 1319
    6. V-Vpj2mp
    7. bear_news
    8. -
    9. -
    10. 142097
    1. בְּ,חוּצֹת
    2. 205636,205637
    3. in/on/at/with streets of
    4. streets
    5. 2351
    6. S-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,streets_of
    8. -
    9. -
    10. 142098
    1. אַשְׁקְלוֹן
    2. 205638
    3. ʼAshqəlōn
    4. Ashkelon's
    5. 831
    6. S-Np
    7. of_Ashkelon
    8. -
    9. -
    10. 142099
    1. פֶּן
    2. 205639
    3. lest
    4. -
    5. 6435
    6. S-C
    7. lest
    8. -
    9. -
    10. 142100
    1. 205640
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142101
    1. תִּשְׂמַחְנָה
    2. 205641
    3. they should rejoice
    4. -
    5. 8055
    6. V-Vqi3fp
    7. they_should_rejoice
    8. -
    9. -
    10. 142102
    1. בְּנוֹת
    2. 205642
    3. the daughters of
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfpc
    7. the_daughters_of
    8. -
    9. -
    10. 142103
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 205643
    3. [the] Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 142104
    1. פֶּֽן
    2. 205644
    3. lest
    4. -
    5. 6435
    6. S-C
    7. lest
    8. -
    9. -
    10. 142105
    1. 205645
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142106
    1. תַּעֲלֹזְנָה
    2. 205646
    3. they should exult
    4. -
    5. 5937
    6. V-Vqi3fp
    7. they_should_exult
    8. -
    9. -
    10. 142107
    1. בְּנוֹת
    2. 205647
    3. the daughters of
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfpc
    7. the_daughters_of
    8. -
    9. -
    10. 142108
    1. הָ,עֲרֵלִים
    2. 205648,205649
    3. the uncircumcised
    4. uncircumcised
    5. 6189
    6. S-Td,Aampa
    7. the,uncircumcised
    8. -
    9. -
    10. 142109
    1. 205650
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 142110

OET (OET-LV)Do_not tell in/on/at/with_Gat do_not bear_news in/on/at/with_streets_of ʼAshqəlōn lest the_daughters_of they_should_rejoice [the]_Fəlishtiy lest the_daughters_of they_should_exult the_uncircumcised.

OET (OET-RV)Don’t tell them in Gat.
 ⇔ Don’t let them take the news to Ashkelon’s streets,
 ⇔ in case the Philistine women celebrate,
 ⇔ and the daughters of the uncircumcised are elated.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Gath … Ashkelon

(Some words not found in UHB: not tell in/on/at/with,Gath not proclaim in/on/at/with,streets_of ʼAshqəlōn lest rejoice daughters_of Pelishtim lest exult daughters_of the,uncircumcised )

Gath and Ashkelon are two of the Philistines’ major cities. The Philistines killed Saul and Jonathan.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the uncircumcised

(Some words not found in UHB: not tell in/on/at/with,Gath not proclaim in/on/at/with,streets_of ʼAshqəlōn lest rejoice daughters_of Pelishtim lest exult daughters_of the,uncircumcised )

This phrase refers to people who do not follow Yahweh, such as the Philistines.

TSN Tyndale Study Notes:

1:20 Gath and Ashkelon were major Philistine cities. Announcing the news of Saul’s death to the Philistines would give this hated foe the opportunity to gloat and glorify their false god, Dagon, while mocking Israel’s God, Yahweh.
• daughters of the Philistines: In ancient war culture, young women sometimes celebrated victories in song (cp. Exod 15:20-21; 1 Sam 18:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do not
    2. -
    3. 526
    4. 205628
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1053
    8. 142091
    1. tell
    2. -
    3. 4939
    4. 205630
    5. V-Vhj2mp
    6. -
    7. -
    8. 142093
    1. in/on/at/with Gat
    2. Gat
    3. 844,1452
    4. 205631,205632
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 142094
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 205633
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 142095
    1. bear news
    2. -
    3. 1225
    4. 205635
    5. V-Vpj2mp
    6. -
    7. -
    8. 142097
    1. in/on/at/with streets of
    2. streets
    3. 844,2680
    4. 205636,205637
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 142098
    1. ʼAshqəlōn
    2. Ashkelon's
    3. 611
    4. 205638
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 142099
    1. lest
    2. -
    3. 6022
    4. 205639
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 142100
    1. the daughters of
    2. -
    3. 1132
    4. 205642
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 142103
    1. they should rejoice
    2. -
    3. 7784
    4. 205641
    5. V-Vqi3fp
    6. -
    7. -
    8. 142102
    1. [the] Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 205643
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 142104
    1. lest
    2. -
    3. 6022
    4. 205644
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 142105
    1. the daughters of
    2. -
    3. 1132
    4. 205647
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 142108
    1. they should exult
    2. -
    3. 5706
    4. 205646
    5. V-Vqi3fp
    6. -
    7. -
    8. 142107
    1. the uncircumcised
    2. uncircumcised
    3. 1830,5773
    4. 205648,205649
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 142109

OET (OET-LV)Do_not tell in/on/at/with_Gat do_not bear_news in/on/at/with_streets_of ʼAshqəlōn lest the_daughters_of they_should_rejoice [the]_Fəlishtiy lest the_daughters_of they_should_exult the_uncircumcised.

OET (OET-RV)Don’t tell them in Gat.
 ⇔ Don’t let them take the news to Ashkelon’s streets,
 ⇔ in case the Philistine women celebrate,
 ⇔ and the daughters of the uncircumcised are elated.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2SA 1:20 ©