Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 SAM 1:11

 2 SAM 1:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּחֲזֵק
    2. 205434,205435
    3. And he took hold
    4. Then
    5. 2388
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_took_hold
    8. S
    9. Y-1053
    10. 141951
    1. דָּוִד
    2. 205436
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1053
    10. 141952
    1. ב,בגד,ו
    2. 205437,205438,205439
    3. on garments of his
    4. at clothes
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. on,garments_of,his
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141953
    1. 205440
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 141954
    1. וַ,יִּקְרָעֵ,ם
    2. 205441,205442,205443
    3. and he tore them
    4. -
    5. 7167
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
    7. and,he,tore_them
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141955
    1. וְ,גַם
    2. 205444,205445
    3. and also
    4. -
    5. 1571
    6. S-C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141956
    1. כָּל
    2. 205446
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141957
    1. 205447
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141958
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 205448,205449
    3. the men
    4. men
    5. 376
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141959
    1. אֲשֶׁר
    2. 205450
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141960
    1. אִתּ,וֹ
    2. 205451,205452
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. P-R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. Y-1053
    10. 141961
    1. 205453
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 141962

OET (OET-LV)And_he_took_hold Dāvid on_garments_of_his[fn] and_he_tore_them and_also all_of the_men who with_him/it.


1:11 OSHB variant note: ב/בגד/ו: (x-qere) ’בִּ/בְגָדָ֖י/ו’: lemma_b/899 b n_1.0 morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_10Ap3 בִּ/בְגָדָ֖י/ו

OET (OET-RV)Then David pulled at his clothes with his hands and tore them, and all the men with him did the same,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

וַ⁠יַּחֲזֵ֥ק דָּוִ֛ד בִּבְגָדָ֖יו וַ⁠יִּקְרָעֵ֑⁠ם וְ⁠גַ֥ם כָּל־הָ⁠אֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽ⁠וֹ

and,he_took_hold Dāvid (Some words not found in UHB: and,he_took_hold Dāvid on,garments_of,his and,he,tore_them and=also all/each/any/every the,men which/who with=him/it )

David and his men tore their clothes as a sign of mourning for the death of King Saul.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he took hold
    2. Then
    3. 1987,2534
    4. 205434,205435
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1053
    8. 141951
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1736
    4. 205436
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1053
    8. 141952
    1. on garments of his
    2. at clothes
    3. 846,1051,1978
    4. K
    5. 205437,205438,205439
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-1053
    9. 141953
    1. and he tore them
    2. -
    3. 1987,6991,1978
    4. 205441,205442,205443
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141955
    1. and also
    2. -
    3. 1987,1471
    4. 205444,205445
    5. S-C,Ta
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141956
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 205446
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141957
    1. the men
    2. men
    3. 1893,266
    4. 205448,205449
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141959
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 205450
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141960
    1. with him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 205451,205452
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053
    8. 141961

OET (OET-LV)And_he_took_hold Dāvid on_garments_of_his[fn] and_he_tore_them and_also all_of the_men who with_him/it.


1:11 OSHB variant note: ב/בגד/ו: (x-qere) ’בִּ/בְגָדָ֖י/ו’: lemma_b/899 b n_1.0 morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_10Ap3 בִּ/בְגָדָ֖י/ו

OET (OET-RV)Then David pulled at his clothes with his hands and tore them, and all the men with him did the same,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 1:11 ©