Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 1:11

 2SA 1:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּחֲזֵק
    2. 205434,205435
    3. And took hold
    4. Then
    5. 2388
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,took_hold
    8. S
    9. Y-1053
    10. 141951
    1. דָּוִד
    2. 205436
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 141952
    1. ב,בגד,ו
    2. 205437,205438,205439
    3. in/on/at/with clothes his
    4. clothes
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,clothes,his
    7. -
    8. -
    9. 141953
    1. 205440
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 141954
    1. וַ,יִּקְרָעֵ,ם
    2. 205441,205442,205443
    3. and tore them
    4. -
    5. 7167
    6. -C,Vqw3ms,Sp3mp
    7. and,tore,them
    8. -
    9. -
    10. 141955
    1. וְ,גַם
    2. 205444,205445
    3. and also
    4. -
    5. 1571
    6. vo-C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. -
    10. 141956
    1. כָּל
    2. 205446
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 141957
    1. 205447
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141958
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 205448,205449
    3. the men
    4. men
    5. 376
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. -
    10. 141959
    1. אֲשֶׁר
    2. 205450
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 141960
    1. אִתּ,וֹ
    2. 205451,205452
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 141961
    1. 205453
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 141962

OET (OET-LV)And_took_hold Dāvid in/on/at/with_clothes_his[fn] and_tore_them and_also all the_men who with_him/it.


1:11 Variant note: ב/בגד/ו: (x-qere) ’בִּ/בְגָדָ֖י/ו’: lemma_b/899 b n_1.0 morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_10Ap3 בִּ/בְגָדָ֖י/ו

OET (OET-RV)Then David pulled at his clothes with his hands and tore them, and all the men with him did the same,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

וַ⁠יַּחֲזֵ֥ק דָּוִ֛ד בִּבְגָדָ֖יו וַ⁠יִּקְרָעֵ֑⁠ם וְ⁠גַ֥ם כָּל־הָ⁠אֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽ⁠וֹ

and,took_hold Dāvid (Some words not found in UHB: and,took_hold Dāvid in/on/at/with,clothes,his and,tore,them and=also all/each/any/every the,men which/who with=him/it )

David and his men tore their clothes as a sign of mourning for the death of King Saul.

TSN Tyndale Study Notes:

1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And took hold
    2. Then
    3. 1814,2337
    4. 205434,205435
    5. v-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1053
    8. 141951
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 205436
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 141952
    1. in/on/at/with clothes his
    2. clothes
    3. K
    4. 205437,205438,205439
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 141953
    1. and tore them
    2. -
    3. 821,969
    4. 205441,205442,205443
    5. -C,Vqw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 141955
    1. and also
    2. -
    3. 1814,6506
    4. 205444,205445
    5. vo-C,Ta
    6. -
    7. -
    8. 141956
    1. all
    2. -
    3. 1814,1337
    4. 205446
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 141957
    1. the men
    2. men
    3. 3401
    4. 205448,205449
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 141959
    1. who
    2. -
    3. 1723,276
    4. 205450
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 141960
    1. with him/it
    2. -
    3. 247
    4. 205451,205452
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 141961

OET (OET-LV)And_took_hold Dāvid in/on/at/with_clothes_his[fn] and_tore_them and_also all the_men who with_him/it.


1:11 Variant note: ב/בגד/ו: (x-qere) ’בִּ/בְגָדָ֖י/ו’: lemma_b/899 b n_1.0 morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_10Ap3 בִּ/בְגָדָ֖י/ו

OET (OET-RV)Then David pulled at his clothes with his hands and tore them, and all the men with him did the same,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 1:11 ©