Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 1:8

 2SA 1:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 205351,205352
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1053
    10. 141894
    1. לִ,י
    2. 205353,205354
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 141895
    1. מִי
    2. 205355
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. p-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 141896
    1. 205356
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141897
    1. אָתָּה
    2. 205357
    3. [are] you
    4. you
    5. s-Pp2ms
    6. [are]_you
    7. -
    8. -
    9. 141898
    1. ו,יאמר
    2. 205358,205359
    3. and answered
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and,answered
    8. -
    9. -
    10. 141899
    1. 205360
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 141900
    1. אֵלָי,ו
    2. 205361,205362
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. v-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 141901
    1. עֲמָלֵקִי
    2. 205363
    3. [am] an ˊAmālēqite
    4. -
    5. 6003
    6. -Ngmsa
    7. [am]_an_Amalekite
    8. -
    9. -
    10. 141902
    1. אָנֹכִי
    2. 205364
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. p-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 141903
    1. 205365
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 141904

OET (OET-LV)And_he/it_said to_me who [are]_you and_answered[fn] to_him/it [am]_an_ˊAmālēqite I.


1:8 Variant note: ו/יאמר: (x-qere) ’וָ/אֹמַ֣ר’: lemma_c/559 morph_HC/Vqw1cs id_10zio וָ/אֹמַ֣ר

OET (OET-RV)‘Who are you?’ he asked. ‘I’m an Amalekite,’ I told him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

וַ⁠יֹּ֥אמֶר לִ֖⁠י מִי־אָ֑תָּה וָאֹמַ֣ר אֵלָ֔י⁠ו עֲמָלֵקִ֖י אָנֹֽכִי

and=he/it_said to=me who? you(ms) (Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me who? you(ms) and,answered to=him/it ˊAmālēqite I )

These direct quotations could be stated as indirect speech. Alternate translation: “He asked me who I was, and I told him that I am an Amalekite”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

עֲמָלֵקִ֖י

ˊAmālēqite

These are the same people David just finishing attacking in 2 Samuel 1:1.

TSN Tyndale Study Notes:

1:1-27 The forty years of Saul’s reign came to a painful end. The Philistines inflicted a crushing blow on Saul’s people, killing his sons and dismembering Saul’s body after his suicide (1 Sam 31). On the heels of these tragedies, David’s career as leader came into focus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 205351,205352
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1053
    8. 141894
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 205353,205354
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 141895
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 205355
    5. p-Ti
    6. -
    7. -
    8. 141896
    1. [are] you
    2. you
    3. 605
    4. 205357
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 141898
    1. and answered
    2. -
    3. K
    4. 205358,205359
    5. -C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 141899
    1. to him/it
    2. -
    3. 1814,673
    4. 205361,205362
    5. v-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 141901
    1. [am] an ˊAmālēqite
    2. -
    3. 371
    4. 205363
    5. -Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 141902
    1. I
    2. -
    3. 5216
    4. 205364
    5. p-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 141903

OET (OET-LV)And_he/it_said to_me who [are]_you and_answered[fn] to_him/it [am]_an_ˊAmālēqite I.


1:8 Variant note: ו/יאמר: (x-qere) ’וָ/אֹמַ֣ר’: lemma_c/559 morph_HC/Vqw1cs id_10zio וָ/אֹמַ֣ר

OET (OET-RV)‘Who are you?’ he asked. ‘I’m an Amalekite,’ I told him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 1:8 ©