Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_supplies much it_belonged to_him/it in/on/at/with_cities_of Yəhūdāh and_men_of war mighty_men_of strength in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).
UHB וּמְלָאכָ֥ה רַבָּ֛ה הָ֥יָה ל֖וֹ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְאַנְשֵׁ֧י מִלְחָמָ֛ה גִּבּ֥וֹרֵי חַ֖יִל בִּירוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(ūməlāʼkāh rabāh hāyāh lō bəˊārēy yəhūdāh vəʼanshēy milḩāmāh gibōrēy ḩayil biyrūshālāim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔργα πολλὰ ἐγένετο αὐτῷ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ· καὶ ἄνδρες πολεμισταὶ δυνατοὶ ἰσχύοντες ἐν Ἱερουσαλήμ.
(Kai erga polla egeneto autōi en taʸ Youdaia; kai andres polemistai dunatoi isⱪuontes en Hierousalaʸm. )
BrTr And he had many works in Judea: and the mighty men of war, the men of strength, were in Jerusalem.
ULT And much work was to him in the cities of Judah, and men of battle, mighty ones of strength in Jerusalem.
UST Then they put large amounts of supplies in those storehouses.
¶ Jehoshaphat also placed in Jerusalem soldiers who were experienced.
BSB and kept vast supplies in the cities of Judah. He also had warriors in Jerusalem [who were] mighty men of valor. •
MSB and kept vast supplies in the cities of Judah. He also had warriors in Jerusalem [who were] mighty men of valor. •
OEB No OEB 2 CHR book available
WEBBE He had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valour, in Jerusalem.
WMBB (Same as above)
NET He had many supplies stored in the cities of Judah and an army of skilled warriors stationed in Jerusalem.
LSV and he has much work in cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, [are] in Jerusalem.
FBV He maintained a great deal of supplies in the towns of Judah. He also had troops, experienced warriors, in Jerusalem.
T4T Then they put large amounts of supplies in those storehouses.
¶ Jehoshaphat also placed in Jerusalem soldiers who were experienced.
LEB No LEB 2 CHR book available
BBE He had much property in the towns of Judah; he had forces of armed men, great and strong, in Jerusalem.
Moff No Moff 2 CHR book available
JPS And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valour, in Jerusalem.
ASV And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.
DRA And he prepared many works in the cities of Juda: and he had warriors, and valiant men in Jerusalem.
YLT and he hath much work in cities of Judah; and men of war, mighty of valour, [are] in Jerusalem.
Drby And he had much business in the cities of Judah; and men of war, strong and valiant, in Jerusalem.
RV And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valour, in Jerusalem.
(And he had many works in the cities of Yudah; and men of war, mighty men of valour, in Yerusalem. )
SLT And much work was to him in the cities of Judah: and the men of war strong of power in Jerusalem.
Wbstr And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.
KJB-1769 And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, were in Jerusalem.
(And he had much business in the cities of Yudah: and the men of war, mighty men of valour, were in Yerusalem. )
KJB-1611 And he had much businesse in the cities of Iudah: and the men of warre, mightie men of valour, were in Ierusalem.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps 2 CHR book available
Gnva And he had great workes in the cities of Iudah, and men of warre, and valiant men in Ierusalem.
(And he had great works in the cities of Yudah, and men of war, and valiant men in Yerusalem. )
Cvdl No Cvdl 2 CHR book available
Wycl No Wycl 2 CHR book available
Luth No Luth 2 CHR book available
ClVg Et multa opera paravit in urbibus Juda: viri quoque bellatores et robusti erant in Jerusalem,
(And fine works paravit in/into/on cities Yuda: men too warstores and robusti they_were in/into/on Yerusalem, )
RP-GNT No RP-GNT 2 CHR book available
17:12-19 Jehoshaphat’s international status, building enterprises, and army characterized his great rule. Archaeological excavations have revealed a line of highway forts in the Jordan Valley near the Dead Sea dating to his time.
• The number of troops in his army—totaling more than a million in Jerusalem—seems unreasonably high. Because the leaders were based on tribal divisions (17:14), it is possible that the term translated as “thousand” (’elep) should instead be translated as “squad” or “platoon,” a much smaller military unit. The totals might also include reserve divisions that served on rotation (see 1 Chr 27:1-15). The number of troops credited to Jehoshaphat is approximately triple those of Abijah (2 Chr 13:3), Asa (14:8), Amaziah (25:5), and Uzziah (26:11-15). It is comparable to the number of warriors at the time of David’s census (1 Chr 21:5), when soldiers from the northern tribes were counted. A large army was an indication of God’s blessing.