Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 2 CHR 17:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 17:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_was the_dread_of YHWH on all_of the_kingdoms_of the_lands which were_around Yəhūdāh and_not they_waged_war with Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat).

UHBוַ⁠יְהִ֣י ׀ פַּ֣חַד יְהוָ֗ה עַ֚ל כָּל־מַמְלְכ֣וֹת הָֽ⁠אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁ֖ר סְבִיב֣וֹת יְהוּדָ֑ה וְ⁠לֹ֥א נִלְחֲמ֖וּ עִם־יְהוֹשָׁפָֽט׃
   (va⁠yəhiy paḩad yhwh ˊal kāl-mamləkōt hā⁠ʼₐrāʦōt ʼₐsher şəⱱīⱱōt yəhūdāh və⁠loʼ nilḩₐmū ˊim-yəhōshāfāţ.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο ἔκστασις Κυρίου ἐπὶ πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς γῆς κύκλῳ Ἰούδα, καὶ οὐκ ἐπολέμουν πρὸς Ἰωσαφάτ.
   (Kai egeneto ekstasis Kuriou epi pasais tais basileiais taʸs gaʸs kuklōi Youda, kai ouk epolemoun pros Yōsafat. )

BrTrAnd a terror of the Lord was upon all the kingdoms of the land round about Juda, and they made no war against Josaphat.

ULTAnd the dread of Yahweh was on all the kingdoms of the lands that were around Judah, and they did not fight with Jehoshaphat.

USTThe people in all the kingdoms surrounding Judah became very afraid of what Yahweh might do to punish them if they fought against Judah, so they did not try to fight Jehoshaphat’s army.

BSBAnd the dread of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that surrounded Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEThe fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord put fear into all the kingdoms surrounding Judah; they did not make war with Jehoshaphat.

LSVAnd there is a fear of YHWH on all kingdoms of the lands that [are] around Judah, and they have not fought with Jehoshaphat;

FBVAll the surrounding kingdoms were in awe of the Lord, so that they did not attack Jehoshaphat.

T4TThe people in all the kingdoms surrounding Judah became very afraid of what Yahweh might do to punish them if they fought against Judah, so they did not start wars with Jehoshaphat’s army.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd the fear of the Lord was on all the kingdoms of the lands round Judah, so that they made no wars against Jehoshaphat.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd a terror from the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.

ASVAnd the fear of Jehovah fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.

DRAAnd the fear of the Lord came upon all the kingdoms of the lands that were round about Juda, and they durst not make war against Josaphat.

YLTAnd here is a fear of Jehovah on all kingdoms of the lands that [are] round about Judah, and they have not fought with Jehoshaphat;

DrbyAnd the terror of Jehovah was upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, and they made no war against Jehoshaphat.

RVAnd the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
   (And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Yudah, so that they made no war against Jehoshaphat. )

SLTAnd the fear of Jehovah will be upon all the kingdoms of the lands that are round about Judah, and they warred not with Jehoshaphat.

WbstrAnd the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.

KJB-1769¶ And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.[fn]
   (¶ And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Yudah, so that they made no war against Jehoshaphat. )


17.10 fell: Heb. was

KJB-1611[fn]And the feare of the LORD fell vpon all the kingdomes of the lands that were round about Iudah, so that they made no warre against Iehoshaphat.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


17:10 Heb. was.

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaAnd the feare of the Lord fell vpon all the kingdomes of ye lands that were round about Iudah, and they fought not against Iehoshaphat.
   (And the fear of the Lord fell upon all the kingdoms of ye/you_all lands that were round about Yudah, and they fought not against Yehoshaphat. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgItaque factus est pavor Domini super omnia regna terrarum quæ erant per gyrum Juda, nec audebant bellare contra Josaphat.[fn]
   (Itaque became it_is pavor Master over everything kingdoms the_world which they_were through circle Yuda, but_not audebant warsre on_the_contrary Yosaphat. )


17.10 Itaque factus est pavor, etc. Pro virtutibus, quæ geruntur in Ecclesia, aufertur gentilium audacia, et incitantur ut deferant Christo munera fidei et censum boni operis, et piæ confessionis, et pecora simplicitatis.


17.10 Itaque became it_is pavor, etc. Pro virtues, which are_carried_out in/into/on Assembly/Church, aufertur Gentile audacia, and incitantur as deferant to_Christ/Messiah gifts of_faith and censum boni operis, and piæ confessionis, and cattle simplicitatis.

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

17:10-11 The fear of the Lord among the surrounding kingdoms resulted in tribute to Jehoshaphat, an action that was intended to buy peace. Peace is one indicator of divine favor (cp. 14:2-6).
• The Arabs were probably the desert tribes living south of Judah in territory next to the Philistines.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) Terror of Yahweh fell on all the kingdoms of the lands

(Some words not found in UHB: and=he/it_was fear_of YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every kingdoms_of the,lands which/who around Yehuda and=not make_war with Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) )

The word “terror” can be expressed with the adjective “afraid.” Also, this speaks of the people becoming afraid as if the terror were something that fell upon them. Alternate translation: “The people in all the kingdoms surrounding Judah became very afraid of what Yahweh might do to punish them” (See also: figs-metaphor)

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) against Jehoshaphat

(Some words not found in UHB: and=he/it_was fear_of YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every kingdoms_of the,lands which/who around Yehuda and=not make_war with Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) )

Here Jehoshaphat represents his army. Alternate translation: “against Jehoshaphat’s army”

BI 2 Chr 17:10 ©