Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_at his/its_hand Amasiah the_son of_Zikri the_volunteer to/for_YHWH and_with_him two_hundred thousand mighty_[man] of_strength.
UHB וְעַל־יָדוֹ֙ עֲמַסְיָ֣ה בֶן־זִכְרִ֔י הַמִּתְנַדֵּ֖ב לַיהוָ֑ה וְעִמּ֛וֹ מָאתַ֥יִם אֶ֖לֶף גִּבּ֥וֹר חָֽיִל׃ס ‡
(vəˊal-yādō ˊₐmaşyāh ⱱen-zikriy hammitnaddēⱱ layhvāh vəˊimmō māʼtayim ʼelef gibōr ḩāyil.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ μετʼ αὐτὸν Ἀμασίας ὁ τοῦ Ζαρὶ, ὁ προθυμούμενος τῷ κυρίῳ, καὶ μετʼ αὐτοῦ διακόσιαι χιλιάδες δυνατοὶ δυνάμεως.
(Kai metʼ auton Amasias ho tou Zari, ho prothumoumenos tōi kuriōi, kai metʼ autou diakosiai ⱪiliades dunatoi dunameōs. )
BrTr And after him Amasias the son of Zari, who was zealous for the Lord; and with him two hundred thousand mighty men of strength.
ULT and on his hand Amasiah the son of Zichri, who freely offered himself to Yahweh, and with him 200,000 mighty ones of strength.
UST Next was Zicri’s son Amasiah, who volunteered to serve Yahweh in this way; he commanded 200,000 courageous soldiers.
BSB • and next to him, Amasiah son of Zichri, the volunteer for the LORD, and with him 200,000 mighty men of valor.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valour.
WMBB (Same as above)
NET and Amasiah son of Zikri, who volunteered to serve the Lord, led 200,000 skilled warriors.
LSV and at his hand [is] Amasiah son of Zichri, who is willingly offering himself to YHWH, and with him two hundred thousand mighty men of valor.
FBV then Amasiah, son of Zichri, who volunteered to serve the Lord, and 200,000 mighty warriors with him;
T4T • Next was Zicri’s son Amasiah, who volunteered to serve Yahweh in this way; he commanded 200,000 soldiers.
LEB and at his side,[fn] Amasiah the son of Zicri, who had made a freewill offering to Yahweh, and with him were two hundred thousand mighty armed warriors.
17:16 Or “hand”
BBE After him Amasiah, the son of Zichri, who freely gave himself to the Lord, and with him two hundred thousand men of war;
Moff No Moff 2CH book available
JPS and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valour;
ASV and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto Jehovah; and with him two hundred thousand mighty men of valor.
DRA And after him was Amasias the son of Zechri, consecrated to the Lord, and with him were two hundred thousand valiant men.
YLT And at his hand [is] Amasiah son of Zichri, who is willingly offering himself to Jehovah, and with him two hundred chiefs, mighty of valour.
Drby and next to him, Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to Jehovah; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
RV and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour:
Wbstr And next to him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valor.
KJB-1769 And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
KJB-1611 And next him was Amasiah the sonne of Zichri, who willingly offered himselfe vnto the LORD, and with him two hundred thousand mightie men of valour.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And next him was Amazia the sonne of Zichri, which of his owne good wyll offered him selfe vnto the Lorde, and with him two hundred thousand mightie men of warre.
(And next him was Amazia the son of Zichri, which of his own good will offered himself unto the Lord, and with him two hundred thousand mighty men of warre.)
Gnva And at his hande Amasiah the sonne of Zichri, which willingly offered him selfe vnto the Lord, and with him two hundreth thousand valiant men.
(And at his hand Amasiah the son of Zichri, which willingly offered himself unto the Lord, and with him two hundreth thousand valiant men. )
Cvdl Nexte him was Amasia the sonne of Sichri the fre wyllinge of ye LORDE, and with him were two hundreth thousande valeaunt men.
(Nexte him was Amasia the son of Sichri the free wyllinge of ye/you_all LORD, and with him were two hundreth thousand valiant men.)
Wycl After this also Amasye, the sone of Zechri, was halewid to the Lord, and with hym weren two hundrid thousynde of stronge men.
(After this also Amasye, the son of Zechri, was hallowed/consecrated to the Lord, and with him were two hundred thousand of strong men.)
Luth Neben ihm war Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HErr’s; und mit ihm waren zweihunderttausend gewaltige Leute.
(Neben him what/which Amasja, the/of_the son Sichris, the/of_the Freiwillige the LORD’s; and with him were zweihunderttausend gewaltige Leute.)
ClVg Post istum quoque Amasias filius Zechri, consecratus Domino, et cum eo ducenta millia virorum fortium.
(Post that too Amasias son Zechri, consecratus Master, and when/with eo two_hundred thousands of_men fortium. )
17:12-19 Jehoshaphat’s international status, building enterprises, and army characterized his great rule. Archaeological excavations have revealed a line of highway forts in the Jordan Valley near the Dead Sea dating to his time.
• The number of troops in his army—totaling more than a million in Jerusalem—seems unreasonably high. Because the leaders were based on tribal divisions (17:14), it is possible that the term translated as “thousand” (’elep) should instead be translated as “squad” or “platoon,” a much smaller military unit. The totals might also include reserve divisions that served on rotation (see 1 Chr 27:1-15). The number of troops credited to Jehoshaphat is approximately triple those of Abijah (2 Chr 13:3), Asa (14:8), Amaziah (25:5), and Uzziah (26:11-15). It is comparable to the number of warriors at the time of David’s census (1 Chr 21:5), when soldiers from the northern tribes were counted. A large army was an indication of God’s blessing.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Amasiah son of Zichri
(Some words not found in UHB: and,at his/its=hand Amasiah son_of Zichri the,volunteer to/for=YHWH and,with,him two_hundreds thousand mighty mighty )
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) 200,000
(Some words not found in UHB: and,at his/its=hand Amasiah son_of Zichri the,volunteer to/for=YHWH and,with,him two_hundreds thousand mighty mighty )
“two hundred thousand”