Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_be corpses_your for_food to/from_all/each/any/every (the)_bird the_heavens and_to_beasts the_earth/land and_no [one_who]_terrifies.
UHB וְהָיְתָ֤ה נִבְלָֽתְךָ֙ לְמַאֲכָ֔ל לְכָל־ע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֣ת הָאָ֑רֶץ וְאֵ֖ין מַחֲרִֽיד׃ ‡
(vəhāyətāh niⱱlātəkā ləmaʼₐkāl ləkāl-ˊōf hashshāmayim ūləⱱehₑmat hāʼāreʦ vəʼēyn maḩₐrid.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔσονται οἱ νεκροὶ ὑμῶν κατάβρωμα τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ, καὶ τοῖς θηρίοις τῆς γῆς, καὶ οὐκ ἔσται ὁ ἐκφοβῶν.
(Kai esontai hoi nekroi humōn katabrōma tois peteinois tou ouranou, kai tois thaʸriois taʸs gaʸs, kai ouk estai ho ekfobōn. )
BrTr And your dead men shall be food to the birds of the sky, and to the beasts of the earth; and there shall be none to scare them away.
ULT And your corpse will be as food for all the birds of the heavens and for the beasts of the earth; and there will be none to startle them.
UST You will die, and birds and wild animals will come and eat your corpses,
¶ and there will not be anyone to scare them away.
BSB Your corpses will be food for all the birds of the air and beasts of the earth, with no one to scare them away.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE Your dead bodies will be food to all birds of the sky, and to the animals of the earth; and there will be no one to frighten them away.
WMBB (Same as above)
NET Your carcasses will be food for every bird of the sky and wild animal of the earth, and there will be no one to chase them off.
LSV and your carcass has been for food for every bird of the heavens and for the beast of the earth, and there is none causing [them] to tremble.
FBV Your dead bodies will be food for birds of prey and wild animals, and there won't be anyone to scare them away.
T4T You will die, and birds and wild animals will come and eat your corpses,
¶ and there will not be anyone to scare/shoo them away.
LEB And your dead bodies shall be as food for all of the birds of the heaven and to the animals of the earth, and there shall not be anyone to frighten them away.[fn]
28:26 Literally “one causing fright to them”
BBE Your bodies will be meat for all the birds of the air and the beasts of the earth; there will be no one to send them away.
Moff No Moff DEU book available
JPS And thy carcasses shall be food unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and there shall be none to frighten them away.
ASV And thy dead body shall be food unto all birds of the heavens, and unto the beasts of the earth; and there shall be none to frighten them away.
DRA And be thy carcass meat for all the Fowls of the air, and the beasts of the earth, and be there none to drive them away.
YLT and thy carcase hath been for food to every fowl of the heavens, and to the beast of the earth, and there is none causing trembling.
Drby And thy carcase shall be meat unto all the fowl of the air, and unto the beasts of the earth, and there shall be no man to scare them away.
RV And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and there shall be none to fray them away.
Wbstr And thy carcass shall be food to all fowls of the air, and to the beasts of the earth, and no man shall drive them away.
KJB-1769 And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.
(And thy/your carcass shall be meat unto all fowls/birds of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away. )
KJB-1611 And thy carkeise shalbe meat vnto all foules of the aire, and vnto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.
(And thy/your carcasse shall be meat unto all fowls/birds of the aire, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.)
Bshps And thy carkasse shalbe meate vnto all maner foules of the ayre, and vnto the beastes of the earth, and no man shall fray them away.
(And thy/your carcass shall be meat unto all manner fowls/birds of the ayre, and unto the beasts/animals of the earth, and no man shall fray them away.)
Gnva And thy carkeis shall be meate vnto all foules of the ayre, and vnto the beasts of the earth, and none shall fray them away.
(And thy/your carcass shall be meat unto all fowls/birds of the ayre, and unto the beasts of the earth, and none shall fray them away. )
Cvdl Thy carcase shalbe meate vnto all maner foules of the ayre, and to all the beestes vpon earth, and there shalbe no man to fraye them awaye.
(Thy carcass shall be meat unto all manner fowls/birds of the ayre, and to all the beasts/animals upon earth, and there shall be no man to fraye them away.)
Wycl and thi deed bodi be in to mete to alle volatils of heuene, and to beestis of erthe, and noon be that dryue hem awai.
(and thy/your dead body be in to meet to all volatils of heaven, and to beasts/animals of earth, and noon be that drive them awai.)
Luth Dein Leichnam wird eine Speise sein allem Gevögel des Himmels und allem Tier auf Erden; und niemand wird sein, der sie scheucht.
(Dein Leichnam becomes one food his everything Gevögel the heavens and everything animal on earthn; and no_one becomes sein, the/of_the they/she/them scheucht.)
ClVg sitque cadaver tuum in escam cunctis volatilibus cæli, et bestiis terræ, et non sit qui abigat.
(sitque cadaver your in escam cunctis volatilibus cæli, and bestiis terræ, and not/no let_it_be who abigat. )