Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_they_will_be in_you(ms) as_sign and_as_wonder and_in/on/at/with_descendants_your until perpetuity.
UHB וְהָי֣וּ בְךָ֔ לְא֖וֹת וּלְמוֹפֵ֑ת וּֽבְזַרְעֲךָ֖ עַד־עוֹלָֽם׃ ‡
(vəhāyū ⱱəkā ləʼōt ūləmōfēt ūⱱəzarˊₐkā ˊad-ˊōlām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they shall be on you as signs and as wonders, and on your seed until forever.
UST These disasters will solemnly warn you and your descendants forever what happens to groups who disobey Yahweh.
BSB These curses will be a sign and a wonder upon you and your descendants forever.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE They will be for a sign and for a wonder to you and to your offspring forever.
WMBB (Same as above)
NET These curses will be a perpetual sign and wonder with reference to you and your descendants.
LSV and they have been on you for a sign and for a wonder, also on your seed—for all time.
FBV They will be lasting evidence, visible signs of what happened to you and your descendants.
T4T “These disasters will warn [DOU] you and your descendants forever about what happens to groups who disobey Yahweh.
LEB And they shall be among you as a sign and as a wonder and among your offspring forever.[fn]
?:? Literally “until eternity,” but not in a timeless, philosophic sense
BBE These things will come on you and on your seed, to be a sign and a wonder for ever;
Moff No Moff DEU book available
JPS And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever;
ASV and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
DRA And they shall be as signs and wonders on thee, and on thy seed for ever.
YLT and they have been on thee for a sign and for a wonder, also on thy seed — to the age.
Drby And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
RV and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever:
Wbstr And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
KJB-1769 And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
(And they shall be upon thee/you for a sign and for a wonder, and upon thy/your seed forever. )
KJB-1611 And they shall be vpon thee for a signe, and for a wonder, and vpon thy seed for euer:
(And they shall be upon thee/you for a signe, and for a wonder, and upon thy/your seed forever:)
Bshps And they shalbe vpon thee for signes and wonders, & vpon thy seede for euer.
(And they shall be upon thee/you for signs and wonders, and upon thy/your seed forever.)
Gnva And they shalbe vpon thee for signes and wonders, and vpon thy seede for euer,
(And they shall be upon thee/you for signs and wonders, and upon thy/your seed forever, )
Cvdl Therfore shal there be tokens and wonders vpon the, & vpon thy sede for euer,
(Therefore shall there be tokens and wonders upon them, and upon thy/your seed forever,)
Wyc And signes, and grete wondris schulen be in thee, and in thi seed, til in to withouten ende;
(And signs, and great wondris should be in thee/you, and in thy/your seed, till in to without ende;)
Luth Darum werden Zeichen und Wunder an dir sein und an deinem Samen ewiglich,
(Therefore become sign and Wunder at you/to_you his and at your seed/seeds ewiglich,)
ClVg Et erunt in te signa atque prodigia, et in semine tuo usque in sempiternum:
(And erunt in you(sg) signa atque prodigia, and in semine tuo until in sempiternum: )
BrTr And these things shall be signs in thee, and wonders among thy seed for ever;
BrLXX Καὶ ἔσται ἐν σοὶ σημεῖα, καὶ τέρατα ἐν τῷ σπέρματί σου ἕως τοῦ αἰῶνος,
(Kai estai en soi saʸmeia, kai terata en tōi spermati sou heōs tou aiōnos, )