Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

Parallel DEU 28:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 28:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[will_be]_cursed you in/on/at/with_city and_cursed you in/on/at/with_country.

UHBאָר֥וּר אַתָּ֖ה בָּ⁠עִ֑יר וְ⁠אָר֥וּר אַתָּ֖ה בַּ⁠שָּׂדֶֽה׃
   (ʼārūr ʼattāh bā⁠ˊir və⁠ʼārūr ʼattāh ba⁠ssādeh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘπικατάρατος σὺ ἐν πόλει, καὶ ἐπικατάρατος σὺ ἐν ἀγρῷ.
   (Epikataratos su en polei, kai epikataratos su en agrōi. )

BrTrCursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.

ULTCursed you shall be in the city, and cursed you shall be in the field.

USTHe will curse you when you are in the cities
 ¶ and he will curse you when you are working in the fields.

BSB  ⇔ You will be cursed in the city
 ⇔ and cursed in the country.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEYou will be cursed in the city, and you will be cursed in the field.

WMBB (Same as above)

NETYou will be cursed in the city and cursed in the field.

LSVCursed [are] you in the city, and cursed [are] you in the field.

FBVYou will be cursed when you're in the town; you will be cursed when you're in the countryside.

T4THe will curse you when you are in the cities
 ¶ and he will curse you when you are working in the fields.

LEB“You shall[fn] be cursed in the city, and you shall be cursed in the field.


28:16 All of these curses have a future orientation that points to Israel in the land of Canaan

BBEYou will be cursed in the town and cursed in the field.

MoffNo Moff DEU book available

JPSCursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.

ASVCursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.

DRACursed shalt thou be in the city, cursed in the field.

YLT'Cursed [art] thou in the city, and cursed [art] thou in the field.

DrbyCursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.

RVCursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.

WbstrCursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.

KJB-1769Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
   (Cursed shalt thou/you be in the city, and cursed shalt thou/you be in the field. )

KJB-1611Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsCursed shalt thou be in the citie, and cursed in the fielde.
   (Cursed shalt thou/you be in the city, and cursed in the field.)

GnvaCursed shalt thou bee in the towne, and cursed also in the fielde.
   (Cursed shalt thou/you be in the towne, and cursed also in the field. )

CvdlCursed shalt thou be in the towne, and cursed in ye felde:
   (Cursed shalt thou/you be in the towne, and cursed in ye/you_all field:)

WyclThou schalt be cursid in citee, cursid in feeld.
   (Thou shalt be cursid in city, cursid in field.)

LuthVerflucht wirst du sein in der Stadt, verflucht auf dem Acker.
   (Verflucht will you his in the/of_the city, verflucht on to_him Acker.)

ClVgMaledictus eris in civitate, maledictus in agro.
   (Maledictus eris in civitate, maledictus in agro. )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Cursed will you be

(Some words not found in UHB: cursing you(ms) in/on/at/with,city and,cursed you(ms) in/on/at/with,country )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will curse you”

Note 3 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) in the city … in the field

(Some words not found in UHB: cursing you(ms) in/on/at/with,city and,cursed you(ms) in/on/at/with,country )

This merism means that Yahweh will bless them everywhere. See how you translated this in Deuteronomy 28:3.

BI Deu 28:16 ©