Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

Parallel DEU 28:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 28:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVEstablish_you[fn][fn] YHWH to_him/it as_people holy just_as he_swore to/for_you(fs) if/because you_will_keep DOM the_commandments of_YHWH god_your and_walk in/on/at/with_ways_his.


28:9 Note: We read one or more accents in L differently from BHQ.

28:9 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

UHBיְקִֽימְ⁠ךָ֨ יְהוָ֥ה ל⁠וֹ֙ לְ⁠עַ֣ם קָד֔וֹשׁ כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר נִֽשְׁבַּֽע־לָ֑⁠ךְ כִּ֣י תִשְׁמֹ֗ר אֶת־מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י⁠ךָ וְ⁠הָלַכְתָּ֖ בִּ⁠דְרָכָֽי⁠ו׃
   (yəqim⁠kā yhwh l⁠ō lə⁠ˊam qādōsh ka⁠ʼₐsher nishbaˊ-lā⁠k kiy tishmor ʼet-miʦōt yhwh ʼₑlohey⁠kā və⁠hālaktā bi⁠dərākāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈναστήσαι σε Κύριος ἑαυτῷ λαὸν ἅγιον, ὃν τρόπον ὤμοσε τοῖς πατράσι σου· ἐὰν ἀκούσῃς τῆς φωνῆς Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου, καὶ πορευθῇς ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ,
   (Anastaʸsai se Kurios heautōi laon hagion, hon tropon ōmose tois patrasi sou; ean akousaʸs taʸs fōnaʸs Kuriou tou Theou sou, kai poreuthaʸs en pasais tais hodois autou, )

BrTrThe Lord raise thee up for himself a holy people, as he sware to thy fathers; if thou wilt hear the voice of the Lord thy God, and walk in all his ways.

ULTYahweh will establish you as his sanctified people, as he has sworn to you, if you keep the commandments of Yahweh your God, and walk in his ways.

USTIf you obey all the commandments that Yahweh our God has given to you and if you live your lives by following his commandments, he will make you his own, his holy people, which is just as he promised.

BSBThe LORD will establish you as His holy people, just as He has sworn to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in His ways.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEThe LORD will establish you for a holy people to himself, as he has sworn to you, if you shall keep the commandments of the LORD your God, and walk in his ways.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord will designate you as his holy people just as he promised you, if you keep his commandments and obey him.

LSVYHWH establishes you to Himself for a holy people, as He has sworn to you, when you keep the commands of your God YHWH and have walked in His ways;

FBVThe Lord will make you his holy people, just as he promised you, if you obey the Lord your God's commandments and follow his ways.

T4T“If you obey all the commandments that Yahweh our God has given to you and if you conduct your lives as he wants you to do, you will continue to be his people, which is what he promised.

LEBYahweh will establish you for himself[fn] as a holy people as he has sworn to you, if you keep the commandments of Yahweh your God and you walk in his ways.


28:9 Literally “to/for him”

BBEThe Lord will keep you as a people holy to himself, as he has said to you in his oath, if you keep the orders of the Lord your God and go on walking in his ways.

MoffNo Moff DEU book available

JPSThe LORD will establish thee for a holy people unto Himself, as He hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in His ways.

ASVJehovah will establish thee for a holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways.

DRAThe Lord will raise thee up to be a holy people to himself, as he swore to thee: if thou keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways.

YLT'Jehovah doth establish thee to Himself for a holy people, as He hath sworn to thee, when thou keepest the commands of Jehovah thy God, and hast walked in His ways;

DrbyJehovah will establish thee unto himself a holy people as he hath sworn unto thee, if thou keep the commandments of Jehovah thy [fn]God, and walk in his ways.


28.9 Elohim

RVThe LORD shall establish thee for an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.

WbstrThe LORD shall establish thee a holy people to himself, as he hath sworn to thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.

KJB-1769The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
   (The LORD shall establish thee/you an holy people unto himself, as he hath/has sworn unto thee/you, if thou/you shalt keep the commandments of the LORD thy/your God, and walk in his ways. )

KJB-1611The LORD shall establish thee an holy people vnto himselfe, as hee hath sworne vnto thee, if thou shalt keepe the Commaundements of the LORD thy God, and walke in his wayes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsThe Lorde shall make thee an holy people vnto him self, as he hath sworne vnto thee: if thou shalt kepe the commaundementes of the Lorde thy God, and walke in his wayes.
   (The Lord shall make thee/you an holy people unto him self, as he hath/has sworn unto thee/you: if thou/you shalt keep the commandments of the Lord thy/your God, and walk in his ways.)

GnvaThe Lord shall make thee an holy people vnto himself, as he hath sworne vnto thee, if thou shalt keepe the commandements of the Lord thy God, and walke in his wayes.
   (The Lord shall make thee/you an holy people unto himself, as he hath/has sworn unto thee/you, if thou/you shalt keep the commandments of the Lord thy/your God, and walk in his ways. )

CvdlThe LORDE shal set the vp to be an holy people vnto himselfe (as he hath sworne vnto the) yf thou kepe the commaundementes of the LORDE thy God:
   (The LORD shall set the up to be an holy people unto himself (as he hath/has sworn unto the) if thou/you keep the commandments of the LORD thy/your God:)

WyclThe Lord schal reise thee to hym silf in to an hooli puple, as he swoor to thee, if thou kepist the heestis of thi Lord God, and goist in his weies.
   (The Lord shall raise thee/you to himself in to an holy people, as he swoor to thee/you, if thou/you kepist the heestis of thy/your Lord God, and goist in his ways.)

LuthDer HErr wird dich ihm zum heiligen Volk aufrichten, wie er dir geschworen hat, darum daß du die Gebote des HErr’s, deines Gottes, hältst und wandelst in seinen Wegen,
   (The LORD becomes you/yourself him for_the holyen people aufrichten, like he you/to_you geschworen has, therefore that you the Gebote the LORD’s, yours God’s, hältst and wandelst in his Wegen,)

ClVgSuscitabit te Dominus sibi in populum sanctum, sicut juravit tibi: si custodieris mandata Domini Dei tui, et ambulaveris in viis ejus.
   (Suscitabit you(sg) Master sibi in the_people holy, like he_promised tibi: when/but_if custodieris mandata Master of_God tui, and ambulaveris in viis his. )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh will establish you as a people that is set apart for himself

(Some words not found in UHB: establish,you YHWH to=him/it as,people holy just=as sworn to/for=you(fs) that/for/because/then/when keep DOM commandments YHWH God,your and,walk in/on/at/with,ways,his )

Yahweh choosing the people of Israel to belong to him in a special way is spoken of as if Yahweh put them in a place different from the place all other nations live in. Alternate translation: “Yahweh will make you a holy people that belongs to him”

BI Deu 28:9 ©