Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Establish_you[fn][fn] YHWH to_him/it as_people holy just_as he_swore to/for_you(fs) if/because you_will_keep DOM the_commandments of_YHWH god_your and_walk in/on/at/with_ways_his.
28:9 Note: We read one or more accents in L differently from BHQ.
28:9 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
UHB יְקִֽימְךָ֨ יְהוָ֥ה לוֹ֙ לְעַ֣ם קָד֔וֹשׁ כַּאֲשֶׁ֖ר נִֽשְׁבַּֽע־לָ֑ךְ כִּ֣י תִשְׁמֹ֗ר אֶת־מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְהָלַכְתָּ֖ בִּדְרָכָֽיו׃ ‡
(yəqimkā yhwh lō ləˊam qādōsh kaʼₐsher nishbaˊ-lāk kiy tishmor ʼet-miʦōt yhwh ʼₑloheykā vəhālaktā bidərākāyv.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀναστήσαι σε Κύριος ἑαυτῷ λαὸν ἅγιον, ὃν τρόπον ὤμοσε τοῖς πατράσι σου· ἐὰν ἀκούσῃς τῆς φωνῆς Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου, καὶ πορευθῇς ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ,
(Anastaʸsai se Kurios heautōi laon hagion, hon tropon ōmose tois patrasi sou; ean akousaʸs taʸs fōnaʸs Kuriou tou Theou sou, kai poreuthaʸs en pasais tais hodois autou, )
BrTr The Lord raise thee up for himself a holy people, as he sware to thy fathers; if thou wilt hear the voice of the Lord thy God, and walk in all his ways.
ULT Yahweh will establish you as his sanctified people, as he has sworn to you, if you keep the commandments of Yahweh your God, and walk in his ways.
UST If you obey all the commandments that Yahweh our God has given to you and if you live your lives by following his commandments, he will make you his own, his holy people, which is just as he promised.
BSB The LORD will establish you as His holy people, just as He has sworn to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in His ways.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE The LORD will establish you for a holy people to himself, as he has sworn to you, if you shall keep the commandments of the LORD your God, and walk in his ways.
WMBB (Same as above)
NET The Lord will designate you as his holy people just as he promised you, if you keep his commandments and obey him.
LSV YHWH establishes you to Himself for a holy people, as He has sworn to you, when you keep the commands of your God YHWH and have walked in His ways;
FBV The Lord will make you his holy people, just as he promised you, if you obey the Lord your God's commandments and follow his ways.
T4T “If you obey all the commandments that Yahweh our God has given to you and if you conduct your lives as he wants you to do, you will continue to be his people, which is what he promised.
LEB Yahweh will establish you for himself[fn] as a holy people as he has sworn to you, if you keep the commandments of Yahweh your God and you walk in his ways.
28:9 Literally “to/for him”
BBE The Lord will keep you as a people holy to himself, as he has said to you in his oath, if you keep the orders of the Lord your God and go on walking in his ways.
Moff No Moff DEU book available
JPS The LORD will establish thee for a holy people unto Himself, as He hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in His ways.
ASV Jehovah will establish thee for a holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways.
DRA The Lord will raise thee up to be a holy people to himself, as he swore to thee: if thou keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways.
YLT 'Jehovah doth establish thee to Himself for a holy people, as He hath sworn to thee, when thou keepest the commands of Jehovah thy God, and hast walked in His ways;
Drby Jehovah will establish thee unto himself a holy people as he hath sworn unto thee, if thou keep the commandments of Jehovah thy [fn]God, and walk in his ways.
28.9 Elohim
RV The LORD shall establish thee for an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
Wbstr The LORD shall establish thee a holy people to himself, as he hath sworn to thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
KJB-1769 The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
(The LORD shall establish thee/you an holy people unto himself, as he hath/has sworn unto thee/you, if thou/you shalt keep the commandments of the LORD thy/your God, and walk in his ways. )
KJB-1611 The LORD shall establish thee an holy people vnto himselfe, as hee hath sworne vnto thee, if thou shalt keepe the Commaundements of the LORD thy God, and walke in his wayes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps The Lorde shall make thee an holy people vnto him self, as he hath sworne vnto thee: if thou shalt kepe the commaundementes of the Lorde thy God, and walke in his wayes.
(The Lord shall make thee/you an holy people unto him self, as he hath/has sworn unto thee/you: if thou/you shalt keep the commandments of the Lord thy/your God, and walk in his ways.)
Gnva The Lord shall make thee an holy people vnto himself, as he hath sworne vnto thee, if thou shalt keepe the commandements of the Lord thy God, and walke in his wayes.
(The Lord shall make thee/you an holy people unto himself, as he hath/has sworn unto thee/you, if thou/you shalt keep the commandments of the Lord thy/your God, and walk in his ways. )
Cvdl The LORDE shal set the vp to be an holy people vnto himselfe (as he hath sworne vnto the) yf thou kepe the commaundementes of the LORDE thy God:
(The LORD shall set the up to be an holy people unto himself (as he hath/has sworn unto the) if thou/you keep the commandments of the LORD thy/your God:)
Wycl The Lord schal reise thee to hym silf in to an hooli puple, as he swoor to thee, if thou kepist the heestis of thi Lord God, and goist in his weies.
(The Lord shall raise thee/you to himself in to an holy people, as he swoor to thee/you, if thou/you kepist the heestis of thy/your Lord God, and goist in his ways.)
Luth Der HErr wird dich ihm zum heiligen Volk aufrichten, wie er dir geschworen hat, darum daß du die Gebote des HErr’s, deines Gottes, hältst und wandelst in seinen Wegen,
(The LORD becomes you/yourself him for_the holyen people aufrichten, like he you/to_you geschworen has, therefore that you the Gebote the LORD’s, yours God’s, hältst and wandelst in his Wegen,)
ClVg Suscitabit te Dominus sibi in populum sanctum, sicut juravit tibi: si custodieris mandata Domini Dei tui, et ambulaveris in viis ejus.
(Suscitabit you(sg) Master sibi in the_people holy, like he_promised tibi: when/but_if custodieris mandata Master of_God tui, and ambulaveris in viis his. )
28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Yahweh will establish you as a people that is set apart for himself
(Some words not found in UHB: establish,you YHWH to=him/it as,people holy just=as sworn to/for=you(fs) that/for/because/then/when keep DOM commandments YHWH God,your and,walk in/on/at/with,ways,his )
Yahweh choosing the people of Israel to belong to him in a special way is spoken of as if Yahweh put them in a place different from the place all other nations live in. Alternate translation: “Yahweh will make you a holy people that belongs to him”