Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Heb IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Heb 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel HEB 10:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Heb 10:24 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and we can be considering how to provoke each other to show love and to do good things—

OET-LVand we_may_be_observing one_another toward provocation to_love and to_good works,

SR-GNTκαὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων,
   (kai katanoōmen allaʸlous eis paroxusmon agapaʸs kai kalōn ergōn,)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd let us consider one another to stimulate love and good deeds,

USTFurther, we need to think about each other, particularly how to encourage each other to love others and to do what is right.

BSBAnd let us consider how to spur one another on to love and good deeds.

BLBAnd we should think toward stirring up one another to love and to good works,


AICNTAnd let us consider how to stir up one another unto love and to good works,

OEBLet us vie with one another in a rivalry of love and noble actions.

WEBBELet’s consider how to provoke one another to love and good works,

WMBB (Same as above)

NETAnd let us take thought of how to spur one another on to love and good works,

LSVand may we consider to provoke one another to love and to good works,

FBVLet's think about how we can motivate one another to love and to do what is good.

TCNTAnd let us consider how to spur one another on to love and good works,

T4TSince God faithfully does all that he promised to do, let us consider how each of us can motivate other believers, in order that believers will love each other, and in order that each one will do good things.

LEBAnd let us think about how to stir one another up to love[fn] and good works,


10:24 Literally “one another for the stirring up of love”

BBEAnd let us be moving one another at all times to love and good works;

MoffNo Moff HEB book available

WymthAnd let us bestow thought on one another with a view to arousing one another to brotherly love and right conduct;

ASVand let us consider one another to provoke unto love and good works;

DRAAnd let us consider one another, to provoke unto charity and to good works:

YLTand may we consider one another to provoke to love and to good works,

Drbyand let us consider one another for provoking to love and good works;

RVand let us consider one another to provoke unto love and good works;

WbstrAnd let us consider one another to excite to love and to good works:

KJB-1769And let us consider one another to provoke unto love and to good works:

KJB-1611And let vs consider one another to prouoke vnto loue, and to good workes:
   (And let us consider one another to prouoke unto loue, and to good works:)

BshpsAnd let vs consider one another to prouoke vnto loue and good workes,
   (And let us consider one another to prouoke unto love and good works,)

GnvaAnd let vs consider one another, to prouoke vnto loue, and to good workes,
   (And let us consider one another, to prouoke unto loue, and to good works, )

Cvdland let vs considre one another to ye prouokinge of loue and of good workes:
   (and let us considre one another to ye/you_all prouokinge of love and of good works:)

TNTand let vs consyder one another to provoke vnto love and to good workes:
   (and let us consyder one another to provoke unto love and to good works: )

WycAnd biholde we togidere in the stiring of charite and of good werkis; not forsakinge oure gadering togidere,
   (And behold we together in the stiring of charity and of good works; not forsakinge our gadering together,)

LuthUnd lasset uns untereinander unser selbst wahrnehmen mit Reizen zur Liebe und guten Werken
   (And let us/to_us/ourselves untereinander unser himself/itself wahrnehmen with Reizen to love and guten Werken)

ClVget consideremus invicem in provocationem caritatis, et bonorum operum:[fn]
   (and consideremus invicem in provocationem caritatis, and bonorum operum: )


10.24 Et consideremus, etc. Perfectus alios hortando, minor perfectum imitando. Inde hortatur Apostolus ad ea quæ conveniunt fidei.


10.24 And consideremus, etc. Perfectus alios hortando, minor perfectum imitando. Inde hortatur Apostolus to ea which conveniunt of_faith.

UGNTκαὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων;
   (kai katanoōmen allaʸlous eis paroxusmon agapaʸs kai kalōn ergōn;)

SBL-GNTκαὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων,
   (kai katanoōmen allaʸlous eis paroxusmon agapaʸs kai kalōn ergōn,)

TC-GNTκαὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων,
   (kai katanoōmen allaʸlous eis paroxusmon agapaʸs kai kalōn ergōn, )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

10:24 Acts of love and good works characterize true Christian commitment (6:10; 10:32-34; Gal 5:13; 1 Thes 1:3; Rev 2:19).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων

˱to˲_love and ˱to˲_good works

If your language does not use abstract nouns to express the ideas of love and deeds, you could express the ideas by using verbs such as “love” and “do.” Alternate translation: “loving and doing good” or “each other to love and to do good”

BI Heb 10:24 ©