Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel 1KI 18:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 18:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)so he went to present himself to Ahav.
¶ Meanwhile in Shomron (Samaria), the food shortage was terrible

OET-LVAnd_he/it_went ʼĒliyyāh to_present to ʼAḩʼāⱱ and_the_famine [was]_severe in/on/at/with_Shomrōn.

UHBוַ⁠יֵּ֨לֶךְ֙ אֵֽלִיָּ֔הוּ לְ⁠הֵרָא֖וֹת אֶל־אַחְאָ֑ב וְ⁠הָ⁠רָעָ֖ב חָזָ֥ק בְּ⁠שֹׁמְרֽוֹן׃
   (va⁠yyēlek ʼēliyyāhū lə⁠hērāʼōt ʼel-ʼaḩʼāⱱ və⁠hā⁠rāˊāⱱ ḩāzāq bə⁠shomrōn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπορεύθη Ἠλιοὺ τοῦ ὀφθῆναι τῷ Ἀχαὰβ, καὶ ἡ λιμὸς κραταιὰ ἐν Σαμαρείᾳ.
   (Kai eporeuthaʸ Aʸliou tou ofthaʸnai tōi Aⱪaʼab, kai haʸ limos krataia en Samareia. )

BrTrAnd Eliu went to appear before Achaab: and the famine was severe in Samaria.

ULTAnd Elijah went to appear to Ahab. (Now the famine was strong in Samaria.)

USTSo Elijah went to talk to Ahab.
¶ In Samaria there was almost no food for anyone to eat.

BSB  § So Elijah went to present himself to Ahab. The famine was severe in Samaria,


OEBSo Elijah went to show himself to Ahab.
¶ And the famine was severe in Samaria.

WEBBEElijah went to show himself to Ahab. The famine was severe in Samaria.

WMBB (Same as above)

NETSo Elijah went to make an appearance before Ahab.
¶ Now the famine was severe in Samaria.

LSVand Elijah goes to appear to Ahab. And the famine is severe in Samaria,

FBVSo Elijah went to appear before Ahab. In the meantime the famine had become severe in Samaria.

T4TSo Elijah went to talk to Ahab.
¶ In Samaria there was almost no food for anyone to eat.

LEBSo Elijah went to present himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.

BBESo Elijah went to let Ahab see him. Now there was no food to be had in Samaria.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd Elijah went to show himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria.

ASVAnd Elijah went to show himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria.

DRAAnd Elias went to shew himself to Achab, and there was a grievous famine in Samaria.

YLTand Elijah goeth to appear unto Ahab. And the famine is severe in Samaria,

DrbyAnd Elijah went to shew himself to Ahab. And the famine was severe in Samaria.

RVAnd Elijah went to shew himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria.

WbstrAnd Elijah went to show himself to Ahab. And there was a grievous famine in Samaria.

KJB-1769And Elijah went to shew himself unto Ahab. And there was a sore famine in Samaria.
   (And Elijah went to show himself unto Ahab. And there was a sore famine in Samaria. )

KJB-1611And Eliiah went to shew himselfe vnto Ahab, and there was a sore famine in Samaria.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd Elias went to shewe him selfe vnto Ahab: and there was a great famishment in Samaria.
   (And Elias/Elijah went to show himself unto Ahab: and there was a great famishment in Samaria.)

GnvaAnd Eliiah went to shew himselfe vnto Ahab, and there was a great famine in Samaria.
   (And Eliyah went to show himself unto Ahab, and there was a great famine in Samaria. )

CvdlAnd Elias wente to shewe him selfe vnto Achab. But there was a greate derth i Samaria.
   (And Elias/Elijah went to show himself unto Achab. But there was a great death i Samaria.)

WyclTherfor Elie yede to schewe hym silf to Achab; forsothe greet hungur was in Samarie.
   (Therefore Elye/Elijah went to show himself to Achab; forsothe great hunger was in Samarie.)

LuthUnd Elia ging hin, daß er sich Ahab zeigete. Es war aber eine große Teurung zu Samaria.
   (And Elia went there, that he itself/yourself/themselves Ahab zeigete. It what/which but one large Teurung to Samaria.)

ClVgIvit ergo Elias, ut ostenderet se Achab: erat autem fames vehemens in Samaria.
   (Ivit therefore Elias, as ostenderet se Achab: was however fames vehemens in Samaria. )


TSNTyndale Study Notes:

18:2 Elijah continued to obey the Lord’s commands (see 17:5, 10), despite the personal danger of appearing before Ahab.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

now the famine was severe

(Some words not found in UHB: and=he/it_went ʼĒliyyāh to,present to/towards ʼAḩʼāⱱ and,the,famine severe in/on/at/with,Samaria )

The word “now” is used here to mark a break in the main story line. Here the writer tells background information about how the famine had affected Samaria.

BI 1Ki 18:2 ©