Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 18 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) so he went to present himself to Ahav.
¶ Meanwhile in Shomron (Samaria), the food shortage was terrible
OET-LV And_he/it_went ʼĒliyyāh to_present to ʼAḩʼāⱱ and_the_famine [was]_severe in/on/at/with_Shomrōn.
UHB וַיֵּ֨לֶךְ֙ אֵֽלִיָּ֔הוּ לְהֵרָא֖וֹת אֶל־אַחְאָ֑ב וְהָרָעָ֖ב חָזָ֥ק בְּשֹׁמְרֽוֹן׃ ‡
(vayyēlek ʼēliyyāhū ləhērāʼōt ʼel-ʼaḩʼāⱱ vəhārāˊāⱱ ḩāzāq bəshomrōn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπορεύθη Ἠλιοὺ τοῦ ὀφθῆναι τῷ Ἀχαὰβ, καὶ ἡ λιμὸς κραταιὰ ἐν Σαμαρείᾳ.
(Kai eporeuthaʸ Aʸliou tou ofthaʸnai tōi Aⱪaʼab, kai haʸ limos krataia en Samareia. )
BrTr And Eliu went to appear before Achaab: and the famine was severe in Samaria.
ULT And Elijah went to appear to Ahab. (Now the famine was strong in Samaria.)
UST So Elijah went to talk to Ahab.
¶ In Samaria there was almost no food for anyone to eat.
BSB § So Elijah went to present himself to Ahab. The famine was severe in Samaria,
OEB So Elijah went to show himself to Ahab.
¶ And the famine was severe in Samaria.
WEBBE Elijah went to show himself to Ahab. The famine was severe in Samaria.
WMBB (Same as above)
NET So Elijah went to make an appearance before Ahab.
¶ Now the famine was severe in Samaria.
LSV and Elijah goes to appear to Ahab. And the famine is severe in Samaria,
FBV So Elijah went to appear before Ahab. In the meantime the famine had become severe in Samaria.
T4T So Elijah went to talk to Ahab.
¶ In Samaria there was almost no food for anyone to eat.
LEB So Elijah went to present himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.
BBE So Elijah went to let Ahab see him. Now there was no food to be had in Samaria.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And Elijah went to show himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria.
ASV And Elijah went to show himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria.
DRA And Elias went to shew himself to Achab, and there was a grievous famine in Samaria.
YLT and Elijah goeth to appear unto Ahab. And the famine is severe in Samaria,
Drby And Elijah went to shew himself to Ahab. And the famine was severe in Samaria.
RV And Elijah went to shew himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria.
Wbstr And Elijah went to show himself to Ahab. And there was a grievous famine in Samaria.
KJB-1769 And Elijah went to shew himself unto Ahab. And there was a sore famine in Samaria.
(And Elijah went to show himself unto Ahab. And there was a sore famine in Samaria. )
KJB-1611 And Eliiah went to shew himselfe vnto Ahab, and there was a sore famine in Samaria.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And Elias went to shewe him selfe vnto Ahab: and there was a great famishment in Samaria.
(And Elias/Elijah went to show himself unto Ahab: and there was a great famishment in Samaria.)
Gnva And Eliiah went to shew himselfe vnto Ahab, and there was a great famine in Samaria.
(And Eliyah went to show himself unto Ahab, and there was a great famine in Samaria. )
Cvdl And Elias wente to shewe him selfe vnto Achab. But there was a greate derth i Samaria.
(And Elias/Elijah went to show himself unto Achab. But there was a great death i Samaria.)
Wycl Therfor Elie yede to schewe hym silf to Achab; forsothe greet hungur was in Samarie.
(Therefore Elye/Elijah went to show himself to Achab; forsothe great hunger was in Samarie.)
Luth Und Elia ging hin, daß er sich Ahab zeigete. Es war aber eine große Teurung zu Samaria.
(And Elia went there, that he itself/yourself/themselves Ahab zeigete. It what/which but one large Teurung to Samaria.)
ClVg Ivit ergo Elias, ut ostenderet se Achab: erat autem fames vehemens in Samaria.
(Ivit therefore Elias, as ostenderet se Achab: was however fames vehemens in Samaria. )
18:2 Elijah continued to obey the Lord’s commands (see 17:5, 10), despite the personal danger of appearing before Ahab.
Note 1 topic: writing-background
now the famine was severe
(Some words not found in UHB: and=he/it_went ʼĒliyyāh to,present to/towards ʼAḩʼāⱱ and,the,famine severe in/on/at/with,Samaria )
The word “now” is used here to mark a break in the main story line. Here the writer tells background information about how the famine had affected Samaria.