Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_value the_priest/officer DOM_her/it between good and_between bad as_assessment_you the_priest/officer so it_will_be.
UHB וְהֶעֱרִ֤יךְ הַכֹּהֵן֙ אֹתָ֔הּ בֵּ֥ין ט֖וֹב וּבֵ֣ין רָ֑ע כְּעֶרְכְּךָ֥ הַכֹּהֵ֖ן כֵּ֥ן יִהְיֶֽה׃ ‡
(vəheˊₑrik hakkohēn ʼotāh bēyn ţōⱱ ūⱱēyn rāˊ kəˊerkəkā hakkohēn kēn yihyeh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τιμήσεται αὐτὸ ὁ ἱερεὺς ἀναμέσον καλοῦ καὶ ἀναμέσον πονηροῦ· καὶ καθότι ἂν τιμήσηται αὐτὸ ὁ ἱερεὺς, οὕτω στήσεται.
(kai timaʸsetai auto ho hiereus anameson kalou kai anameson ponaʸrou; kai kathoti an timaʸsaʸtai auto ho hiereus, houtō staʸsetai. )
BrTr And the priest shall make a valuation between the good and the bad, and accordingly as the priest shall value it, so shall it stand.
ULT And the priest will set its value as either good or bad. According to the valuation of you, the priest, thus will it be.
UST The priest then will decide what its value is, according to the animal’s quality. Whatever value the priests sets will be the value, and that is the price of the animal.
BSB The priest shall set its value, whether high or low; as the priest values it, the price will be set.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE and the priest shall evaluate it, whether it is good or bad. As the priest evaluates it, so it shall be.
WMBB (Same as above)
NET and the priest will establish its conversion value, whether good or bad. According to the assessed conversion value of the priest, thus it will be.
LSV and the priest has valued it, whether good or bad; according to your valuation, O priest, so it is;
FBV The priest will decide its value, whether high or low. Whatever value the priest places on it is final.
T4T The priest will then decide what its value is, according to the animal’s good and bad points. Whatever value the priests sets will be the value of the animal, and that is the price that the priest must pay for the animal.
LEB And the priest shall set a value on it, either good or bad;[fn] as the priest sets your proper value, so it shall be.
27:12 Literally “between good and between bad”
BBE And let the priest put a value on it, if it is good or bad; whatever value the priest puts on it, so will it be.
Moff No Moff LEV book available
JPS And the priest shall value it, whether it be good or bad; as thou the priest valuest it, so shall it be.
ASV and the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou the priest valuest it, so shall it be.
DRA Who judging whether it be good or bad, shall set the price:
YLT and the priest hath valued it; whether good or bad, according to thy valuation, O priest, so it is;
Drby and the priest shall value it, [judging] between good and bad: according to the valuation of the priest, so shall it be.
RV and the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou the priest valuest it, so shall it be.
Wbstr And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.
KJB-1769 And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.[fn]
(And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou/you valuest it, who art the priest, so shall it be. )
27.12 as…: Heb. according to thy estimation, O priest, etc
KJB-1611 [fn]And the Priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it who art the Priest: so shall it be.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
27:12 Hebr. according to thy estimation, O Priest, &c.
Bshps And the priest shall value it, whether it be good or bad: and as the priest setteth it, so shall it be.
Gnva And the Priest shall value it, whether it be good or bad: and as thou valuest it, which art the Priest, so shall it bee.
(And the Priest shall value it, whether it be good or bad: and as thou/you valuest it, which art the Priest, so shall it bee. )
Cvdl and ye prest shal value it, whether it be good or bad, & it shal stonde at the prestes valuynge.
(and ye/you_all priest shall value it, whether it be good or bad, and it shall stand at the priests valuynge.)
Wycl and the preest schal deme whether it is good ether yuel, and schal sette the prijs;
(and the priest shall deme whether it is good ether evil, and shall set the prijs;)
Luth Und der Priester soll es schätzen, ob‘s gut oder böse sei; und es soll bei des Priesters Schätzen bleiben.
(And the/of_the priest(s) should it schätzen, ob‘s good or evil sei; and it should at the priest(s)s Schätzen bleiben.)
ClVg qui judicans utrum bonum an malum sit, statuet pretium.
(who yudicans utrum bonum an evil let_it_be, statuet pretium. )
27:1-34 As a conclusion to the book, this chapter discusses various types of vows and ends with a provision for redeeming one’s tithes (see also ch 25). Under certain circumstances, such as an emergency, an individual might make a vow promising something to God, usually in exchange for God’s answering his or her prayer (see Jon 2:9). Once the prayer is answered, the individual might be tempted to discount the vow. Scripture requires that vows be made carefully (see Lev 5:4; Eccl 5:4-6) and then carried out. Jesus taught that oaths should not be commonly or carelessly made (Matt 5:33-37; 23:16-22).
כְּעֶרְכְּךָ֥
as,assessment,you
This refers to the value the animal is normally worth when someone buys or sells it.