Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_all valuation_yours it_will_be in/on/at/with_shekel the_sanctuary twenty gerah[s] it_will_be the_shekel.
UHB וְכָל־עֶרְכְּךָ֔ יִהְיֶ֖ה בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ עֶשְׂרִ֥ים גֵּרָ֖ה יִהְיֶ֥ה הַשָּֽׁקֶל׃ס ‡
(vəkāl-ˊerkəkā yihyeh bəsheqel haqqodesh ˊesrim gērāh yihyeh hashshāqel.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πᾶσα τιμὴ ἔσται σταθμίοις ἁγίοις· εἴκοσι ὀβολοὶ ἔσται τὸ δίδραχμον.
(Kai pasa timaʸ estai stathmiois hagiois; eikosi oboloi estai to didraⱪmon. )
BrTr And every valuation shall be by holy weights: the didrachm shall be twenty oboli.
ULT And all your valuations must be by the shekel of the holy place; 20 gerahs must be the shekel.
UST All the silver that is paid must be calculated in terms of the official pieces of silver in the sacred tent.
BSB Every valuation will be according to the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.[fn]
27:25 20 gerahs is equivalent to one shekel (approximately 0.4 ounces or 11.4 grams).
OEB No OEB LEV book available
WEBBE All your valuations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs[fn] to the shekel.[fn]
27:25 A gerah is about 0.5 grams or about 7.7 grains.
27:25 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET Every conversion value must be calculated by the standard of the sanctuary shekel; twenty gerahs to the shekel.
LSV And all your valuation is by the shekel of the holy place: the shekel is twenty gerahs.
FBV (All values will use the sanctuary shekel standard of twenty gerahs to the shekel.)
T4T All the silver that is paid must be compared with the official pieces of silver in the Sacred Tent.
LEB And every proper value of yours shall be in the sanctuary’s shekel—the shekel shall be twenty gerahs.
BBE And let all your values be based on the shekel of the holy place, that is, twenty gerahs to the shekel.
Moff No Moff LEV book available
JPS And all thy valuations shall be according to the shekel of the sanctuary; twenty gerahs shall be the shekel.
ASV And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
DRA All estimation shall be made according to the side of the sanctuary. A sicle hath twenty obols.
YLT And all thy valuation is by the shekel of the sanctuary: twenty gerahs is the shekel.
Drby And all thy valuation shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
RV And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
Wbstr And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
KJB-1769 And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
(And all thy/your estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel. )
KJB-1611 [fn]And all thy estimations shall be according to the shekel of the Sanctuarie: twentie Gerahs shall bee the shekel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)
27:25 Exod. 30. 13. num. 3. 47. ezech. 45.12.
Bshps And all thy valuation shalbe according to the sicle of the sanctuarie: One sicle contayneth twentie gerahs.
(And all thy/your valuation shall be according to the sicle of the sanctuarie: One sicle contayneth twenty gerahs.)
Gnva And all thy valuation shall bee according to the shekel of the Sanctuarie: a shekel conteyneth twenty gerahs.
(And all thy/your valuation shall be according to the shekel of the Sanctuary: a shekel conteyneth twenty gerahs. )
Cvdl All maner of prysinge shalbe made acordinge to the Sycle of the Sactuary. One Sycle maketh xx. Geras.
(All manner of prysinge shall be made according to the Sycle of the Sactuary. One Sycle maketh xx. Geras.)
Wycl `Ech preisyng schal be peisid bi the sicle of seyntuarie; a sicle hath twenti halpens.
(`Each preisyng shall be peisid by the sicle of seyntuarie; a sicle hath/has twenty halpens.)
Luth Alle Würderung soll geschehen nach dem Sekel des Heiligtums. Ein Sekel aber macht zwanzig Gera.
(Alle Würderung should geschehen after to_him Sekel the Heiligtums. A Sekel but macht twenty Gera.)
ClVg Omnis æstimatio siclo sanctuarii ponderabitur. Siclus viginti obolos habet.[fn]
(Everyone æstimatio siclo sanctuarii ponderabitur. Siclus twenty obolos habet. )
27.25 Omnis æstimatio siclo sanctuarii pondera. Ut omnis definitio sanctis fiat ponderibus, id est de sacra Scriptura venientibus, exteriora enim pondera, ut philosophorum, vel hæreticorum, quibus veritates et perfectiones hominum pensant, nec sancta, nec justa sunt. Siclus viginti. Id est decem mandata secundum litteram et secundum spiritum intellecta. Quicunque autem aut legem aut Evangelium renuit, non habet didrachma, nec ejus pondera sunt sancta.
27.25 Everyone æstimatio siclo sanctuarii pondera. Ut everyone definitio sanctis fiat ponderibus, id it_is about sacra Scriptura venientibus, exteriora because pondera, as philosophorum, or hæreticorum, to_whom veritates and perfectiones of_men pensant, but_not sancta, but_not justa are. Siclus twenty. That it_is ten mandata after/second litteram and after/second spiritum intellecta. Quicunque however aut legem aut the_Gospel renuit, not/no habet didrachma, but_not his pondera are sancta.
Complete Dedication
The Hebrew word kherem (“specially set apart”) is difficult to translate because it represents a concept for which there is no exact parallel in modern English. In the conquest of Canaan under Joshua, kherem designated something that was dedicated to a pagan god and therefore hostile to the Lord. Such things were to be destroyed (see Josh 6:18). In the case of valuable metal items, they were brought to the sanctuary, where they became holy to the Lord (Lev 27:28; see also Josh 6:19, 24). The concept of being “specially set apart” was also applied to Israel’s enemies when they and their property were destroyed (Josh 6:17-19; 1 Sam 15:2-3).
In Leviticus 27:21, 28, kherem indicates an acceptable vow devoting something to the Lord for use in the sanctuary (see Num 18:14). This made the item, land, or person holy. The thing or person could not be bought back; it remained in the Lord’s service permanently.
The concept of complete dedication through total destruction underlies several passages in the apostle Paul’s writings. In Romans 9:3, Paul was even willing to be declared anathema (the Greek equivalent of kherem) if it would bring about the salvation of his fellow Jews. In Galatians 1:8-9, the same Greek word indicates an appropriate end for those who preach a false gospel. In 1 Corinthians 12:3, Paul warns that no one speaking in the Spirit can call Jesus anathema, that is, no one who has God’s Spirit will interpret Jesus’ crucifixion as a sign of God’s rejection of him, as the Jews of Paul’s day did. Instead, they will recognize it as an act of atonement for sinful humanity.
Passages for Further Study
Exod 22:20; Lev 27:28-29; Num 18:8-14; 21:2-3; Deut 7:1-6, 26; 13:12-18; Josh 6:17-19, 24; 7:11-15; 1 Sam 15:2-3; 1 Kgs 20:42; Isa 43:26-28; Mal 4:5-6; Rom 9:3; 1 Cor 16:22; Gal 1:8-9
Note 1 topic: translate-bweight
בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ
in/on/at/with,shekel the,sanctuary
There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent.
Note 2 topic: translate-bweight
עֶשְׂרִ֥ים גֵּרָ֖ה יִהְיֶ֥ה הַשָּֽׁקֶל
twenty gerahs will_belong the,shekel
The purpose of this sentence is to tell how much the sanctuary shekel weighs. The gerah was the smallest unit of weight that the Israelites used. Alternate translation: “one shekel must equal 20 gerahs”
Note 3 topic: translate-bweight
עֶשְׂרִ֥ים גֵּרָ֖ה יִהְיֶ֥ה הַשָּֽׁקֶל
twenty gerahs will_belong the,shekel
If it is necessary to use modern weight units, here is a way to do it. Alternate translation: “one shekel must weigh ten grams”