Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel LEV 27:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 27:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_all valuation_yours it_will_be in/on/at/with_shekel the_sanctuary twenty gerah[s] it_will_be the_shekel.

UHBוְ⁠כָל־עֶרְכְּ⁠ךָ֔ יִהְיֶ֖ה בְּ⁠שֶׁ֣קֶל הַ⁠קֹּ֑דֶשׁ עֶשְׂרִ֥ים גֵּרָ֖ה יִהְיֶ֥ה הַ⁠שָּֽׁקֶל׃ס
   (və⁠kāl-ˊerkə⁠kā yihyeh bə⁠sheqel ha⁠qqodesh ˊesrim gērāh yihyeh ha⁠shshāqel)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ πᾶσα τιμὴ ἔσται σταθμίοις ἁγίοις· εἴκοσι ὀβολοὶ ἔσται τὸ δίδραχμον.
   (Kai pasa timaʸ estai stathmiois hagiois; eikosi oboloi estai to didraⱪmon. )

BrTrAnd every valuation shall be by holy weights: the didrachm shall be twenty oboli.

ULTAnd all your valuations must be by the shekel of the holy place; 20 gerahs must be the shekel.

USTAll the silver that is paid must be calculated in terms of the official pieces of silver in the sacred tent.

BSBEvery valuation will be according to the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.[fn]


27:25 20 gerahs is equivalent to one shekel (approximately 0.4 ounces or 11.4 grams).


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEAll your valuations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs[fn] to the shekel.[fn]


27:25 A gerah is about 0.5 grams or about 7.7 grains.

27:25 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETEvery conversion value must be calculated by the standard of the sanctuary shekel; twenty gerahs to the shekel.

LSVAnd all your valuation is by the shekel of the holy place: the shekel is twenty gerahs.

FBV(All values will use the sanctuary shekel standard of twenty gerahs to the shekel.)

T4TAll the silver that is paid must be compared with the official pieces of silver in the Sacred Tent.

LEBAnd every proper value of yours shall be in the sanctuary’s shekel—the shekel shall be twenty gerahs.

BBEAnd let all your values be based on the shekel of the holy place, that is, twenty gerahs to the shekel.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd all thy valuations shall be according to the shekel of the sanctuary; twenty gerahs shall be the shekel.

ASVAnd all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.

DRAAll estimation shall be made according to the side of the sanctuary. A sicle hath twenty obols.

YLTAnd all thy valuation is by the shekel of the sanctuary: twenty gerahs is the shekel.

DrbyAnd all thy valuation shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.

RVAnd all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.

WbstrAnd all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.

KJB-1769And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
   (And all thy/your estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel. )

KJB-1611[fn]And all thy estimations shall be according to the shekel of the Sanctuarie: twentie Gerahs shall bee the shekel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


27:25 Exod. 30. 13. num. 3. 47. ezech. 45.12.

BshpsAnd all thy valuation shalbe according to the sicle of the sanctuarie: One sicle contayneth twentie gerahs.
   (And all thy/your valuation shall be according to the sicle of the sanctuarie: One sicle contayneth twenty gerahs.)

GnvaAnd all thy valuation shall bee according to the shekel of the Sanctuarie: a shekel conteyneth twenty gerahs.
   (And all thy/your valuation shall be according to the shekel of the Sanctuary: a shekel conteyneth twenty gerahs. )

CvdlAll maner of prysinge shalbe made acordinge to the Sycle of the Sactuary. One Sycle maketh xx. Geras.
   (All manner of prysinge shall be made according to the Sycle of the Sactuary. One Sycle maketh xx. Geras.)

Wycl`Ech preisyng schal be peisid bi the sicle of seyntuarie; a sicle hath twenti halpens.
   (`Each preisyng shall be peisid by the sicle of seyntuarie; a sicle hath/has twenty halpens.)

LuthAlle Würderung soll geschehen nach dem Sekel des Heiligtums. Ein Sekel aber macht zwanzig Gera.
   (Alle Würderung should geschehen after to_him Sekel the Heiligtums. A Sekel but macht twenty Gera.)

ClVgOmnis æstimatio siclo sanctuarii ponderabitur. Siclus viginti obolos habet.[fn]
   (Everyone æstimatio siclo sanctuarii ponderabitur. Siclus twenty obolos habet. )


27.25 Omnis æstimatio siclo sanctuarii pondera. Ut omnis definitio sanctis fiat ponderibus, id est de sacra Scriptura venientibus, exteriora enim pondera, ut philosophorum, vel hæreticorum, quibus veritates et perfectiones hominum pensant, nec sancta, nec justa sunt. Siclus viginti. Id est decem mandata secundum litteram et secundum spiritum intellecta. Quicunque autem aut legem aut Evangelium renuit, non habet didrachma, nec ejus pondera sunt sancta.


27.25 Everyone æstimatio siclo sanctuarii pondera. Ut everyone definitio sanctis fiat ponderibus, id it_is about sacra Scriptura venientibus, exteriora because pondera, as philosophorum, or hæreticorum, to_whom veritates and perfectiones of_men pensant, but_not sancta, but_not justa are. Siclus twenty. That it_is ten mandata after/second litteram and after/second spiritum intellecta. Quicunque however aut legem aut the_Gospel renuit, not/no habet didrachma, but_not his pondera are sancta.


TSNTyndale Study Notes:

27:25 Each of the gerahs weighed about 0.02 ounces or 0.6 grams.

TTNTyndale Theme Notes:

Complete Dedication

The Hebrew word kherem (“specially set apart”) is difficult to translate because it represents a concept for which there is no exact parallel in modern English. In the conquest of Canaan under Joshua, kherem designated something that was dedicated to a pagan god and therefore hostile to the Lord. Such things were to be destroyed (see Josh 6:18). In the case of valuable metal items, they were brought to the sanctuary, where they became holy to the Lord (Lev 27:28; see also Josh 6:19, 24). The concept of being “specially set apart” was also applied to Israel’s enemies when they and their property were destroyed (Josh 6:17-19; 1 Sam 15:2-3).

In Leviticus 27:21, 28, kherem indicates an acceptable vow devoting something to the Lord for use in the sanctuary (see Num 18:14). This made the item, land, or person holy. The thing or person could not be bought back; it remained in the Lord’s service permanently.

The concept of complete dedication through total destruction underlies several passages in the apostle Paul’s writings. In Romans 9:3, Paul was even willing to be declared anathema (the Greek equivalent of kherem) if it would bring about the salvation of his fellow Jews. In Galatians 1:8-9, the same Greek word indicates an appropriate end for those who preach a false gospel. In 1 Corinthians 12:3, Paul warns that no one speaking in the Spirit can call Jesus anathema, that is, no one who has God’s Spirit will interpret Jesus’ crucifixion as a sign of God’s rejection of him, as the Jews of Paul’s day did. Instead, they will recognize it as an act of atonement for sinful humanity.

Passages for Further Study

Exod 22:20; Lev 27:28-29; Num 18:8-14; 21:2-3; Deut 7:1-6, 26; 13:12-18; Josh 6:17-19, 24; 7:11-15; 1 Sam 15:2-3; 1 Kgs 20:42; Isa 43:26-28; Mal 4:5-6; Rom 9:3; 1 Cor 16:22; Gal 1:8-9


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bweight

בְּ⁠שֶׁ֣קֶל הַ⁠קֹּ֑דֶשׁ

in/on/at/with,shekel the,sanctuary

There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent.

Note 2 topic: translate-bweight

עֶשְׂרִ֥ים גֵּרָ֖ה יִהְיֶ֥ה הַ⁠שָּֽׁקֶל

twenty gerahs will_belong the,shekel

The purpose of this sentence is to tell how much the sanctuary shekel weighs. The gerah was the smallest unit of weight that the Israelites used. Alternate translation: “one shekel must equal 20 gerahs”

Note 3 topic: translate-bweight

עֶשְׂרִ֥ים גֵּרָ֖ה יִהְיֶ֥ה הַ⁠שָּֽׁקֶל

twenty gerahs will_belong the,shekel

If it is necessary to use modern weight units, here is a way to do it. Alternate translation: “one shekel must weigh ten grams”

BI Lev 27:25 ©