Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 1 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V70 V73 V76 V79
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the boy’s father, Zacharias, became filled with the holy spirit and prophesied,
OET-LV And Zaⱪarias the father of_him, was_filled with_the_ holy _spirit and prophesied saying,
SR-GNT Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ, ἐπλήσθη ˚Πνεύματος Ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων, ‡
(Kai Zaⱪarias ho pataʸr autou, eplaʸsthaʸ ˚Pneumatos Hagiou kai eprofaʸteusen legōn,)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, saying,
UST After the child’s father, Zechariah, could speak again, the Holy Spirit inspired Zechariah and he spoke these words from God:
BSB § Then his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied:
BLB And his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, saying,
AICNT And Zechariah, his father, was filled with the Holy Spirit {and [prophesied,][fn] saying},[fn]
OEB Then his father Zechariah was filled with the Holy Spirit, and, speaking under inspiration, said:
WEBBE His father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying,
WMBB His father Zechariah was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying,
NET Then his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied,
LSV And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying,
FBV Zechariah, his father, filled with the Holy Spirit, spoke this prophecy:
TCNT Then Zechariah, the child's father, was filled with the Holy Spirit and prophesied:
T4T After Zechariah’s son was born, Zechariah was completely directed by the Holy Spirit {the Holy Spirit completely directed Zechariah} as he spoke these words that came from God:
LEB And his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, saying,
BBE And his father, Zacharias, was full of the Holy Spirit, and with the voice of a prophet said these words:
Moff No Moff LUKE book available
Wymth And Zechariah his father was filled with the Holy Spirit, and spoke in a rapture of praise.
ASV And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying,
DRA And Zachary his father was filled with the Holy Ghost; and he prophesied, saying:
YLT And Zacharias his father was filled with the Holy Spirit, and did prophesy, saying,
Drby And Zacharias his father was filled with [the] Holy Spirit, and prophesied, saying,
RV And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
Wbstr And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying,
KJB-1769 And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
KJB-1611 And his father Zacharias was filled with the holy Ghost, and prophesied, saying,
(Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And his father Zacharias was filled with ye holy ghost, & prophesied, saying.
(And his father Zacharias was filled with ye/you_all holy ghost, and prophesied, saying.)
Gnva Then his father Zacharias was filled with the holy Ghost, and prophesied, saying,
Cvdl And Zachary his father was fylled with the holy goost, and prophecied, and sayde:
(And Zachary his father was filled with the holy ghost, and prophecied, and said:)
TNT And his father zacharias was filled with the holy goost and prophisyed sayinge:
(And his father zacharias was filled with the holy ghost and prophisyed saying: )
Wycl And Zacarie, his fadir, was fulfillid with the Hooli Goost, and prophesiede,
(And Zacarie, his father, was fulfilled with the Holy Ghost, and prophesiede,)
Luth Und sein Vater Zacharias ward des Heiligen Geistes voll, weissagte und sprach:
(And his father Zacharias what/which the Heiligen spirites voll, weissagte and spoke:)
ClVg Et Zacharias pater ejus repletus est Spiritu Sancto: et prophetavit, dicens:[fn]
(And Zacharias father his repletus it_is Spiritu Sancto: and prophetavit, saying: )
1.67 Et prophetavit dicens. BEDA. Magna largitas divinæ pietatis. Ecce loquela quæ sola ablata est diffidenti, cum spiritu prophetiæ restituta est credenti.
1.67 And prophetavit saying. BEDA. Magna largitas divinæ pietatis. Behold loquela which sola ablata it_is diffidenti, when/with spiritu prophetiæ restituta it_is credenti.
UGNT καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ, ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων,
(kai Zaⱪarias ho pataʸr autou, eplaʸsthaʸ Pneumatos Hagiou kai eprofaʸteusen legōn,)
SBL-GNT Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου καὶ ⸀ἐπροφήτευσεν λέγων·
(Kai Zaⱪarias ho pataʸr autou eplaʸsthaʸ pneumatos hagiou kai ⸀eprofaʸteusen legōn;)
TC-GNT Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου, καὶ [fn]προεφήτευσε, λέγων,
(Kai Zaⱪarias ho pataʸr autou eplaʸsthaʸ Pneumatos Hagiou, kai proefaʸteuse, legōn, )
1:67 προεφητευσε ¦ επροφητευσε CT
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
1:67-79 This second hymn of the birth narrative is called the Benedictus (“Blessed” or “Praise”), from the first word of the Latin translation. The hymn expects God’s Messiah to deliver the Israelites from their enemies. Salvation entails physical deliverance and forgiveness of sins (1:77).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
Ζαχαρίας & ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου
Zacharias & /was/_filled ˱with˲_/the/_Spirit Holy
If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “The Holy Spirit filled Zechariah”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
Ζαχαρίας & ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου
Zacharias & /was/_filled ˱with˲_/the/_Spirit Holy
Luke speaks as if Zechariah were a container that the Holy Spirit filled. Alternate translation: “the Holy Spirit inspired Zechariah”
Note 3 topic: writing-quotations
ἐπροφήτευσεν λέγων
prophesied saying
Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: “prophesied, and he said”