Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ◙ • … • … • … • …
OET-LV And_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_leaders the_community DOM the_descendants the_Qₑhātī to_their_clans and_according_to_houses ancestral_their.
UHB וַיִּפְקֹ֨ד מֹשֶׁ֧ה וְאַהֲרֹ֛ן וּנְשִׂיאֵ֥י הָעֵדָ֖ה אֶת־בְּנֵ֣י הַקְּהָתִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם וּלְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃ ‡
(vayyifqod mosheh vəʼahₐron ūnəsīʼēy hāˊēdāh ʼet-bənēy haqqəhātiy ləmishpəḩotām ūləⱱēyt ʼₐⱱotām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπεσκέψατο Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ οἱ ἄρχοντες Ἰσραὴλ τοὺς υἱοὺς Καὰθ κατὰ δήμους αὐτῶν, κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν,
(Kai epeskepsato Mōusaʸs kai Aʼarōn kai hoi arⱪontes Israaʸl tous huious Kaʼath kata daʸmous autōn, katʼ oikous patriōn autōn, )
BrTr And Moses and Aaron and the rulers of Israel took the number of the sons of Caath according to their families, according to the houses of their lineage;
ULT And Moses and Aaron and the leaders of the congregation counted the sons of the Kohathite according to their clans and according to the house of their fathers,
UST Moses, Aaron, and the 12 tribal leaders counted every male descendant of Kohath by their tribal groups and families.
BSB § So Moses, Aaron, and the leaders of the congregation numbered the Kohathites by their clans and families,
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Moses and Aaron and the princes of the congregation counted the sons of the Kohathites by their families, and by their fathers’ houses,
WMBB (Same as above)
NET So Moses and Aaron and the leaders of the community numbered the Kohathites by their families and by clans,
LSV And Moses numbers—Aaron also, and the princes of the congregation—the sons of the Kohathite, by their families, and by the house of their fathers,
FBV Moses, Aaron, and the Israelite leaders registered the families of Kohath according to their family and father's line.
T4T So Aaron and Moses/I and the Israeli leaders counted the descendants of Kohath, writing also the names of their clans and family groups.
LEB And Moses and Aaron mustered the leaders of the community according to the house of their families,[fn]
4:34 Literally “the house of their fathers”
BBE So Moses and Aaron and the chiefs of the people took in hand the numbering of the sons of the Kohathites, by families, in the order of their fathers' houses;
Moff No Moff NUM book available
JPS And Moses and Aaron and the princes of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families, and by their fathers' houses,
ASV And Moses and Aaron and the princes of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families, and by their fathers’ houses,
DRA So Moses and Aaron and the princes of the synagogue reckoned up the sons of Caath, by their kindreds and the houses of their fathers,
YLT And Moses numbereth — Aaron also, and the princes of the company — the sons of the Kohathite, by their families, and by the house of their fathers,
Drby And Moses and Aaron and the princes of the assembly numbered the sons of the Kohathites after their families, and according to their fathers' houses,
RV And Moses and Aaron and the princes of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families, and by their fathers’ houses,
Wbstr And Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the sons of the Kohathites after their families, and after the house of their fathers,
KJB-1769 ¶ And Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the sons of the Kohathites after their families, and after the house of their fathers,
KJB-1611 ¶ And Moses and Aaron, and the chiefe of the Congregation, numbred the sonnes of the Kohathites, after their families, and after the house of their fathers;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And Moyses and Aaron and the princes of the multitude, numbred ye sonnes of the Caathites, after their kinredes and houses of their fathers,
(And Moses and Aaron and the princes of the multitude, numbered ye/you_all sons of the Caathites, after their kindreds and houses of their fathers,)
Gnva Then Moses and Aaron and the princes of the Congregation nombred the sonnes of the Kohathites, by their families and by the houses of their fathers,
(Then Moses and Aaron and the princes of the Congregation numbered the sons of the Kohathites, by their families and by the houses of their fathers, )
Cvdl And Moses and Aaron with the captaynes of the congregacion, nombred the children of ye Rahathites, acordinge to their kynreds and houses of their fathers,
(And Moses and Aaron with the captains of the congregation, numbered the children of ye/you_all Rahathites, according to their kynreds and houses of their fathers,)
Wycl Therfor Moises and Aaron and the princes of the synagoge noumbriden the sones of Caath, bi the kynredis and housis of her fadris,
(Therefore Moses and Aaron and the princes of the synagogue numberedn the sons of Caath, by the kynredis and houses of her fathers,)
Luth Und Mose und Aaron samt den Hauptleuten der Gemeine zähleten die Kinder der Kahathiter nach ihren Geschlechtern und Väter Häusern,
(And Mose and Aaron samt the headleuten the/of_the Gemeine zähleten the children the/of_the Kahathiter after your Geschlechtern and fathers Häusern,)
ClVg Recensuerunt igitur Moyses et Aaron et principes synagogæ filios Caath per cognationes et domos patrum suorum,
(Recensuerunt igitur Moyses and Aaron and principes synagogæ filios Caath through cognationes and domos patrum suorum, )
4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
בְּנֵ֣י
sons_of
Here, sons refers to male descendants. See how you translated the same use of sons in 3:9.
Note 2 topic: grammar-collectivenouns
הַקְּהָתִ֑י
the,Kohathites
See how you translated this phrase in 3:27.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם וּלְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם
to=their=clans and,according_to,houses ancestral,their
See how you translated these clauses in 1:2.