Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 12 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 1SA 12:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 12:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“It was Yahweh who appointed Mosheh and Aharon,” Shemuel continued, “and who brought your ancestors out of Egypt.

OET-LVand_he/it_said Shəʼēl to the_people YHWH who he_appointed DOM Mosheh and ʼAhₐron and_which he_brought_up DOM ancestors_your_all’s from_land of_Miʦrayim/(Egypt).

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר שְׁמוּאֵ֖ל אֶל־הָ⁠עָ֑ם יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ אֶת־מֹשֶׁ֣ה וְ⁠אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן וַ⁠אֲשֶׁ֧ר הֶעֱלָ֛ה אֶת־אֲבֹתֵי⁠כֶ֖ם מֵ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
   (va⁠yyoʼmer shəmūʼēl ʼel-hā⁠ˊām yhwh ʼₐsher ˊāsāh ʼet-mosheh və⁠ʼet-ʼahₐron va⁠ʼₐsher heˊₑlāh ʼet-ʼₐⱱotēy⁠kem mē⁠ʼereʦ miʦrāyim.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Σαμουὴλ πρὸς τὸν λαὸν, λέγων, μάρτυς Κύριος ὁ ποιήσας τὸν Μωυσῆν καὶ τὸν ʼΑαρὼν, ὁ ἀναγαγὼν τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐξ Αἰγύπτου.
   (Kai eipe Samouaʸl pros ton laon, legōn, martus Kurios ho poiaʸsas ton Mōusaʸn kai ton ʼAʼarōn, ho anagagōn tous pateras haʸmōn ex Aiguptou. )

BrTrAnd Samuel spoke to the people, saying, The Lord who appointed Moses and Aaron is witness, who brought our fathers up out of Egypt.

ULTAnd Samuel said to the people, “It is Yahweh who made Moses and Aaron, and who brought up your fathers from the land of Egypt.

USTSamuel continued by saying, “Yahweh is the one who appointed Moses and Aaron to lead our ancestors. He is the one who brought them out of Egypt. And he is the one who will testify that what I am saying is true.

BSB  § Then Samuel said to the people, “The LORD is the One who [fn] appointed Moses and Aaron, and who brought your fathers up out of the land of Egypt.


12:6 Hebrew; LXX The LORD is the witness who


OEBThen Samuel said to the people, ‘The Lord is witness, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up out of the land of Egypt.

WEBBESamuel said to the people, “It is the LORD who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

WMBB (Same as above)

NETSamuel said to the people, “The Lord is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt.

LSVAnd Samuel says to the people, “YHWH [is] He who made Moses and Aaron, and who brought up your fathers out of the land of Egypt!

FBV“The Lord is a witness,[fn] he who appointed Moses and Aaron,” Samuel went on. “He led your forefathers out of the land of Egypt.


12:6 Septuagint reading.

T4TSamuel continued by saying, “Yahweh is the one who appointed Moses and Aaron to lead our ancestors. He is the one who brought them out of Egypt. And he is the one who will testify that what I am saying is true.

LEBThen Samuel said to the people, “Yahweh is witness, who appointed Moses and Aaron, and who brought your ancestors[fn] up from the land of Egypt.


12:6 Or “fathers”

BBEAnd Samuel said to the people, The Lord is witness, who gave authority to Moses and Aaron, and who took your fathers up out of the land of Egypt.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd Samuel said unto the people: 'It is the LORD that made Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

ASVAnd Samuel said unto the people, It is Jehovah that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

DRAAnd Samuel said to the people: It is the Lord, who made Moses and Aaron, and brought our fathers out of the land of Egypt.

YLTAnd Samuel saith unto the people, 'Jehovah — He who made Moses and Aaron, and who brought up your fathers out of the land of Egypt!

DrbyAnd Samuel said to the people, [It is] Jehovah who appointed Moses and Aaron, and who brought your fathers up out of the land of Egypt.

RVAnd Samuel said unto the people, It is the LORD that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

WbstrAnd Samuel said to the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers out of the land of Egypt.

KJB-1769¶ And Samuel said unto the people, It is the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.[fn]


12.6 advanced: or, made

KJB-1611[fn]And Samuel said vnto the people, It is the LORD that aduanced Moses and Aaron, and that brought your fathers vp out of the land of Egypt.
   (¶ And Samuel said unto the people, It is the LORD that aduanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.)


12:6 Or, made.

BshpsAnd Samuel sayd vnto the people: It is the Lorde that made Moyses and Aaron, and that brought your fathers out of the lande of Egypt.
   (And Samuel said unto the people: It is the Lord that made Moses and Aaron, and that brought your fathers out of the land of Egypt.)

GnvaThen Samuel sayde vnto the people, It is the Lord that made Moses and Aaron, and that brought your fathers out of the land of Egypt.
   (Then Samuel said unto the people, It is the Lord that made Moses and Aaron, and that brought your fathers out of the land of Egypt. )

CvdlAnd Samuel sayde vnto the people: The LORDE which made Moses and Aaron, and broughte youre fathers out of the londe of Egipte (is here present.)
   (And Samuel said unto the people: The LORD which made Moses and Aaron, and brought your(pl) fathers out of the land of Egypt (is here present.))

WyclAnd Samuel seide to the puple, The Lord, that made Moises and Aaron, and ledde youre fadris out of the lond of Egipt, is present;
   (And Samuel said to the people, The Lord, that made Moses and Aaron, and led your(pl) fathers out of the land of Egypt, is present;)

LuthUnd Samuel sprach zum Volk: Ja, der HErr, der Mose und Aaron gemacht hat und eure Väter aus Ägyptenland geführet hat.
   (And Samuel spoke for_the people: Ya, the/of_the LORD, the/of_the Mose and Aaron made has and your fathers out_of Egyptland guided has.)

ClVgEt ait Samuel ad populum: Dominus, qui fecit Moysen et Aaron, et eduxit patres nostros de terra Ægypti.
   (And he_said Samuel to the_people: Master, who he_did Moysen and Aaron, and eduxit patres ours about earth/land Ægypti. )


TSNTyndale Study Notes:

12:6 Moses and Aaron were not self-made leaders but were appointed by God as leaders.

BI 1Sa 12:6 ©