Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 12:12

 2SA 12:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 212913
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1034; TReign_of_David
    9. 147202
    1. אַתָּה
    2. 212914
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 147203
    1. עָשִׂיתָ
    2. 212915
    3. you acted
    4. -
    5. v-Vqp2ms
    6. you_acted
    7. -
    8. -
    9. 147204
    1. בַ,סָּתֶר
    2. 212916,212917
    3. in/on/at/with secret
    4. secret
    5. -Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,secret
    7. -
    8. -
    9. 147205
    1. וַ,אֲנִי
    2. 212918,212919
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. s-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 147206
    1. אֶעֱשֶׂה
    2. 212920
    3. I will do
    4. -
    5. v-Vqi1cs
    6. I_will_do
    7. -
    8. -
    9. 147207
    1. אֶת
    2. 212921
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 147208
    1. 212922
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 147209
    1. הַ,דָּבָר
    2. 212923,212924
    3. the thing
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,thing
    8. -
    9. -
    10. 147210
    1. הַ,זֶּה
    2. 212925,212926
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 147211
    1. נֶגֶד
    2. 212927
    3. before
    4. -
    5. 5048
    6. -R
    7. before
    8. -
    9. -
    10. 147212
    1. כָּל
    2. 212928
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 147213
    1. 212929
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 147214
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 212930
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 147215
    1. וְ,נֶגֶד
    2. 212931,212932
    3. and before
    4. -
    5. 5048
    6. -C,R
    7. and,before
    8. -
    9. -
    10. 147216
    1. הַ,שָּׁמֶשׁ
    2. 212933,212934
    3. the broad daylight
    4. -
    5. 8121
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,broad_daylight
    8. -
    9. -
    10. 147217
    1. 212935
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 147218
    1. 212936
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 147219

OET (OET-LV)If/because you you_acted in/on/at/with_secret and_I I_will_do DOM the_thing the_this before all Yisrāʼēl/(Israel) and_before the_broad_daylight.

OET (OET-RV)You did what you did in secret, but I myself will do all this in public before all Israel.’ ”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) committed your sin

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) you(ms)_have_done/made in/on/at/with,secret and,I do DOM the,thing the=this before all/each/any/every Yisrael and,before the,broad_daylight )

Alternate translation: “sinned”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) before all Israel

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) you(ms)_have_done/made in/on/at/with,secret and,I do DOM the,thing the=this before all/each/any/every Yisrael and,before the,broad_daylight )

This phrase speaks of the people of Israel knowing about what has happened to his wives as if they all actually witnessed it happening. Alternate translation: “before all the people of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-31 Chapter 12 expands on the last phrase of 11:27.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 212913
    5. -C
    6. S
    7. Y-1034; TReign_of_David
    8. 147202
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 212914
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 147203
    1. you acted
    2. -
    3. 5616
    4. 212915
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 147204
    1. in/on/at/with secret
    2. secret
    3. 821,5018
    4. 212916,212917
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 147205
    1. and I
    2. -
    3. 1814,188
    4. 212918,212919
    5. s-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 147206
    1. I will do
    2. -
    3. 5616
    4. 212920
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 147207
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 212921
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 147208
    1. the thing
    2. -
    3. 1723,1574
    4. 212923,212924
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 147210
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 212925,212926
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 147211
    1. before
    2. -
    3. 4702
    4. 212927
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 147212
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 212928
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 147213
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 212930
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 147215
    1. and before
    2. -
    3. 1814,4702
    4. 212931,212932
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 147216
    1. the broad daylight
    2. -
    3. 1723,7151
    4. 212933,212934
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 147217

OET (OET-LV)If/because you you_acted in/on/at/with_secret and_I I_will_do DOM the_thing the_this before all Yisrāʼēl/(Israel) and_before the_broad_daylight.

OET (OET-RV)You did what you did in secret, but I myself will do all this in public before all Israel.’ ”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 12:12 ©