Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear 2 SAM 2:16

 2 SAM 2:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יַּחֲזִקוּ
    2. 206190,206191
    3. And they took hold
    4. grabbed and then ≈So
    5. 2388
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,they_took_hold
    8. S
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142510
    1. אִישׁ
    2. 206192
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142511
    1. 206193
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 142512
    1. בְּ,רֹאשׁ
    2. 206194,206195
    3. on the head of
    4. head in
    5. S-R,Ncmsc
    6. on,the_head_of
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142513
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 206196,206197
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 7453
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142514
    1. וְ,חַרְבּ,וֹ
    2. 206198,206199,206200
    3. and sword of his
    4. sword
    5. 2719
    6. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,sword_of,his
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142515
    1. בְּ,צַד
    2. 206201,206202
    3. +was in the side of
    4. side
    5. 6654
    6. P-R,Ncmsc
    7. [was]_in,the_side_of
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142516
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 206203,206204
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 7453
    6. P-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142517
    1. וַֽ,יִּפְּלוּ
    2. 206205,206206
    3. and they fell
    4. they
    5. 5307
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_fell
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142518
    1. יַחְדָּו
    2. 206207
    3. together
    4. together
    5. S-D
    6. together
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142519
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 206208,206209
    3. and he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142520
    1. לַ,מָּקוֹם
    2. 206210,206211
    3. (to) place
    4. place
    5. 4725
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. (to),place
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142521
    1. הַ,הוּא
    2. 206212,206213
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142522
    1. חֶלְקַת
    2. 206214
    3. Helkath
    4. ‘Helkat
    5. O-Np
    6. Helkath
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142523
    1. הַצֻּרִים
    2. 206215
    3. Hazzurim
    4. -
    5. 2521
    6. O-Np
    7. Hazzurim
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142524
    1. אֲשֶׁר
    2. 206216
    3. which
    4. that
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142525
    1. בְּ,גִבְעוֹן
    2. 206217,206218
    3. +is in Giⱱˊōn
    4. Gibeon
    5. 1391
    6. P-R,Np
    7. [is]_in,Gibeon
    8. -
    9. Location=Gibeon; Y-1053; TReign_of_David
    10. 142526
    1. 206219
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 142527

OET (OET-LV)And_they_took_hold each on_the_head_of his/its_neighbour and_sword_of_his was_in_the_side_of his/its_neighbour and_they_fell together and_he/it_called (to)_place (the)_that Helkath Hazzurim which is_in_Giⱱˊōn.

OET (OET-RV)Each of them grabbed his opponent’s head and then thrust his sword into his side, so they both fell down dead together. So that place in Gibeon was namedHelkat-Hatsurim’ (meaning ‘Field of Daggers’).

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) they fell down together

(Some words not found in UHB: and,they_took_hold (a)_man on,the_head_of his/its=neighbour and,sword_of,his [was]_in,the_side_of his/its=neighbour and=they_fell together and=he/it_called (to),place (the)=that Helkath- -hazzurim which/who [is]_in,Gibeon )

This is a polite way of saying they died. Alternate translation: “they both died”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Helkath Hazzurim

(Some words not found in UHB: and,they_took_hold (a)_man on,the_head_of his/its=neighbour and,sword_of,his [was]_in,the_side_of his/its=neighbour and=they_fell together and=he/it_called (to),place (the)=that Helkath- -hazzurim which/who [is]_in,Gibeon )

This is a name given to remind people what happened there.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they took hold
    2. grabbed and then ≈So
    3. 1987,2534
    4. 206190,206191
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142510
    1. each
    2. -
    3. 266
    4. 206192
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142511
    1. on the head of
    2. head in
    3. 846,7356
    4. 206194,206195
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142513
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 7161,1978
    4. 206196,206197
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142514
    1. and sword of his
    2. sword
    3. 1987,2414,1978
    4. 206198,206199,206200
    5. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142515
    1. +was in the side of
    2. side
    3. 846,6598
    4. 206201,206202
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142516
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 7161,1978
    4. 206203,206204
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142517
    1. and they fell
    2. they
    3. 1987,5194
    4. 206205,206206
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142518
    1. together
    2. together
    3. 3219
    4. 206207
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142519
    1. and he/it called
    2. -
    3. 1987,6994
    4. 206208,206209
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142520
    1. (to) place
    2. place
    3. 3705,4742
    4. 206210,206211
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142521
    1. (the) that
    2. -
    3. 1893,1978
    4. 206212,206213
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142522
    1. Helkath
    2. ‘Helkat
    3. 2388
    4. 206214
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142523
    1. Hazzurim
    2. -
    3. 2387
    4. 206215
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142524
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 206216
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142525
    1. +is in Giⱱˊōn
    2. Gibeon
    3. 846,1362
    4. 206217,206218
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Location=Gibeon; Y-1053; TReign_of_David
    8. 142526

OET (OET-LV)And_they_took_hold each on_the_head_of his/its_neighbour and_sword_of_his was_in_the_side_of his/its_neighbour and_they_fell together and_he/it_called (to)_place (the)_that Helkath Hazzurim which is_in_Giⱱˊōn.

OET (OET-RV)Each of them grabbed his opponent’s head and then thrust his sword into his side, so they both fell down dead together. So that place in Gibeon was namedHelkat-Hatsurim’ (meaning ‘Field of Daggers’).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 2:16 ©