Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear 2 SAM 2:16

 2 SAM 2:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יַּחֲזִקוּ
    2. 206190,206191
    3. And they took hold
    4. grabbed and then ≈So
    5. 2388
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,they_took_hold
    8. S
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142510
    1. אִישׁ
    2. 206192
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142511
    1. 206193
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 142512
    1. בְּ,רֹאשׁ
    2. 206194,206195
    3. on the head of
    4. head in
    5. S-R,Ncmsc
    6. on,the_head_of
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142513
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 206196,206197
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 7453
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142514
    1. וְ,חַרְבּ,וֹ
    2. 206198,206199,206200
    3. and sword of his
    4. sword
    5. 2719
    6. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,sword_of,his
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142515
    1. בְּ,צַד
    2. 206201,206202
    3. +was in the side of
    4. side
    5. 6654
    6. P-R,Ncmsc
    7. [was]_in,the_side_of
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142516
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 206203,206204
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 7453
    6. P-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142517
    1. וַֽ,יִּפְּלוּ
    2. 206205,206206
    3. and they fell
    4. they fell
    5. 5307
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_fell
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142518
    1. יַחְדָּו
    2. 206207
    3. together
    4. together
    5. S-D
    6. together
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142519
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 206208,206209
    3. and he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142520
    1. לַ,מָּקוֹם
    2. 206210,206211
    3. (to) place
    4. place
    5. 4725
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. (to),place
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142521
    1. הַ,הוּא
    2. 206212,206213
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142522
    1. חֶלְקַת
    2. 206214
    3. Helkath
    4. ‘Helkat
    5. O-Np
    6. Helkath
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142523
    1. הַצֻּרִים
    2. 206215
    3. Hazzurim
    4. -
    5. 2521
    6. O-Np
    7. Hazzurim
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142524
    1. אֲשֶׁר
    2. 206216
    3. which
    4. that
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142525
    1. בְּ,גִבְעוֹן
    2. 206217,206218
    3. +is in Giⱱˊōn
    4. Gibeon
    5. 1391
    6. P-R,Np
    7. [is]_in,Gibeon
    8. -
    9. Location=Gibeon; Y-1053; TReign_of_David
    10. 142526
    1. 206219
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 142527

OET (OET-LV)And_they_took_hold each on_the_head_of his/its_neighbour and_sword_of_his was_in_the_side_of his/its_neighbour and_they_fell together and_he/it_called (to)_place (the)_that Helkath Hazzurim which is_in_Giⱱˊōn.

OET (OET-RV)Each of them grabbed his opponent’s head and then thrust his sword into his side, so they both fell down dead together. So that place in Gibeon was namedHelkat-Hatsurim’ (meaning ‘Field of Daggers’).

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠רֹ֣אשׁ

(Some words not found in UHB: and,they_took_hold (a)_man on,the_head_of his/its=neighbour and,sword_of,his [was]_in,the_side_of his/its=neighbour and=they_fell together and=he/it_called (to),place (the)=that Helkath- -hazzurim which/who [is]_in,Gibeon )

The author is using the term head by association to mean the hair on the head. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [by the hair]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ⁠חַרְבּ⁠וֹ֙ בְּ⁠צַ֣ד רֵעֵ֔⁠הוּ

and,sword_of,his (Some words not found in UHB: and,they_took_hold (a)_man on,the_head_of his/its=neighbour and,sword_of,his [was]_in,the_side_of his/its=neighbour and=they_fell together and=he/it_called (to),place (the)=that Helkath- -hazzurim which/who [is]_in,Gibeon )

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [and thrust his sword in the side of his fellow]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

וַֽ⁠יִּפְּל֖וּ

(Some words not found in UHB: and,they_took_hold (a)_man on,the_head_of his/its=neighbour and,sword_of,his [was]_in,the_side_of his/its=neighbour and=they_fell together and=he/it_called (to),place (the)=that Helkath- -hazzurim which/who [is]_in,Gibeon )

The author is using the term fell by association to mean that they died, since they fell down when they died. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [and they died]

Note 4 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּקְרָא֙ לַ⁠מָּק֣וֹם הַ⁠ה֔וּא

(Some words not found in UHB: and,they_took_hold (a)_man on,the_head_of his/its=neighbour and,sword_of,his [was]_in,the_side_of his/its=neighbour and=they_fell together and=he/it_called (to),place (the)=that Helkath- -hazzurim which/who [is]_in,Gibeon )

The author is not using the pronoun one to refer to a specific person. Use a comparable expression that would be natural in your language. Alternate translation: [So that place was called]

Note 5 topic: translate-transliterate

חֶלְקַ֥ת הַצֻּרִ֖ים

Helkath- (Some words not found in UHB: and,they_took_hold (a)_man on,the_head_of his/its=neighbour and,sword_of,his [was]_in,the_side_of his/its=neighbour and=they_fell together and=he/it_called (to),place (the)=that Helkath- -hazzurim which/who [is]_in,Gibeon )

As the author indicates, Helkath Hazzurim is the name of a place. In your translation, you could spell it the way it sounds in your language. Alternatively, you could use a word or phrase from your language that expresses the meaning of this name. However, the exact meaning is uncertain. One possible meaning is “The Field of the Sides,” which would be an allusion to the way each soldier stabbed his opponent in the side. Another possible meaning is “The Field of the Swords” or “The Field of the Daggers,” which would be an allusion to the weapons that the soldiers used. If a translation of the Bible exists in your region and it suggests one of these meanings, you may wish to suggest the same meaning in your translation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they took hold
    2. grabbed and then ≈So
    3. 1987,2534
    4. 206190,206191
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142510
    1. each
    2. -
    3. 266
    4. 206192
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142511
    1. on the head of
    2. head in
    3. 846,7356
    4. 206194,206195
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142513
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 7161,1978
    4. 206196,206197
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142514
    1. and sword of his
    2. sword
    3. 1987,2414,1978
    4. 206198,206199,206200
    5. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142515
    1. +was in the side of
    2. side
    3. 846,6598
    4. 206201,206202
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142516
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 7161,1978
    4. 206203,206204
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142517
    1. and they fell
    2. they fell
    3. 1987,5194
    4. 206205,206206
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142518
    1. together
    2. together
    3. 3219
    4. 206207
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142519
    1. and he/it called
    2. -
    3. 1987,6994
    4. 206208,206209
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142520
    1. (to) place
    2. place
    3. 3705,4742
    4. 206210,206211
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142521
    1. (the) that
    2. -
    3. 1893,1978
    4. 206212,206213
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142522
    1. Helkath
    2. ‘Helkat
    3. 2388
    4. 206214
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142523
    1. Hazzurim
    2. -
    3. 2387
    4. 206215
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142524
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 206216
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142525
    1. +is in Giⱱˊōn
    2. Gibeon
    3. 846,1362
    4. 206217,206218
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Location=Gibeon; Y-1053; TReign_of_David
    8. 142526

OET (OET-LV)And_they_took_hold each on_the_head_of his/its_neighbour and_sword_of_his was_in_the_side_of his/its_neighbour and_they_fell together and_he/it_called (to)_place (the)_that Helkath Hazzurim which is_in_Giⱱˊōn.

OET (OET-RV)Each of them grabbed his opponent’s head and then thrust his sword into his side, so they both fell down dead together. So that place in Gibeon was namedHelkat-Hatsurim’ (meaning ‘Field of Daggers’).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 2:16 ©