Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 4:3 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘in, course_of’ OSHB GEN 4:3 word 2
OET-LV: 3 And_he/it_was from_the_end/extremity days and_ Qayin/(Cain) _he/it_brought from_the_fruit the_soil an_offering to/for_YHWH. (GEN_4:3)
OET-RV: 3 Some months later, Kayin brought some of what he’d grown in the ground as an offering to Yahweh, (GEN 4:3)
GEN 6:13 קֵץ (qēʦ) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_end_of’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB GEN 6:13 word 4
OET-LV: 13 and_ god _he/it_said to/for_Noaḩ the_end_of all_of flesh is_coming to/for_my_face/front if/because it_is_full the_earth/land violence from_their_face/front and_wow_I ready_for_destroying_them with the_earth/land. (GEN_6:13)
OET-RV: 13 So God told Noah, “I’ve decided to put an end to all people on earth because the earth is filled with violence because of them. So listen, I myself am going to destroy all of them, along with the earth. (GEN 6:13)
GEN 8:6 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB GEN 8:6 word 2
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made. (GEN_8:6)
OET-RV: 6 Then after another forty days, Noah opened a window near the top of the chest (GEN 8:6)
GEN 16:3 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB GEN 16:3 word 9
OET-LV: 3 And_ Sarai _she/it_took the_wife_of ʼAⱱrām DOM Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) maidservant_of_her from_the_end/extremity ten years of_ of_ʼAⱱrām _the_dwelling in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_she/it_gave DOM_her/it to_ʼAⱱrām her/its_husband/man to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_16:3)
OET-RV: 3 So Sarai, the wife of Abram, took Hagar, her Egyptian slave, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband as a wife for him. (GEN 16:3)
GEN 41:1 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB GEN 41:1 word 2
OET-LV: 41 and_he/it_was from_the_end/extremity two_years days and_Parˊoh was_dreaming and_see/lo/see he_was_standing at the_River. (GEN_41:1)
OET-RV: 41 Some two years later, King Far’oh had a dream and in it, he was standing beside the Nile River. (GEN 41:1)
EXO 12:41 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB EXO 12:41 word 2
OET-LV: 41 And_he/it_was from_the_end/extremity thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_was on_the_substance_of the_day the_this all_of they_went_out the_hosts_of YHWH from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_12:41)
OET-RV: 41 to the day, because that very day was when all the various divisions of Yahweh’s people left Egypt. (EXO 12:41)
NUM 13:25 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB NUM 13:25 word 4
OET-LV: 25 And_they_returned from_spying_out the_earth/land from_the_end/extremity forty day[s]. (NUM_13:25)
OET-RV: 25 Forty days later, they returned from exploring that land (NUM 13:25)
DEU 9:11 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB DEU 9:11 word 2
OET-LV: 11 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_forty night[s] YHWH he_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant. (DEU_9:11)
OET-RV: 11 Then finally at the end of those forty days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets with the agreement written on them. (DEU 9:11)
DEU 15:1 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB DEU 15:1 word 1
OET-LV: 15 from_the_end/extremity seven years you_will_observe a_remission. (DEU_15:1)
OET-RV: 15 At the end of every seven years, you must cancel all debts. (DEU 15:1)
DEU 31:10 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB DEU 31:10 word 5
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_commanded them to_say from_the_end/extremity seven years at_the_appointed_time_of the_year_of the_remission at_the_festival_of the_booths. (DEU_31:10)
OET-RV: 10 Then Mosheh instructed them: Every seven years at the time for cancelling all debts during the Celebration in Huts, (DEU 31:10)
JDG 11:39 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB JDG 11:39 word 2
OET-LV: 39 And_he/it_was from_the_end/extremity two months and_she_returned to father_of_her and_he/it_made to/for_her/it DOM vow_of_his which he_had_vowed and_she not she_had_known a_man and_it_became a_custom in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_11:39)
OET-RV: 39 Then at the end of the two months, she returned to her father and he carried out his vow with respect to her so indeed she never had a chance to marry.
¶ After that, it became a custom in Yisrael (JDG 11:39)
2 SAM 14:26 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 2 SAM 14:26 word 5
OET-LV: 26 And_when_he_shaved DOM his/its_head and_it_was from_the_end/extremity days to_days when he_shaved if/because it_was_heavy on/upon/above_him/it and_he_shaved_it and_he_weighed DOM the_hair_of his/its_head two_hundred shekels by_the_weight_of the_king. (SA2_14:26)
OET-RV: 26 He had his hair cut once a year when it got too heavy on him, and when the hair was weighed using standard weights, it would be over two kilograms. (SA2 14:26)
2 SAM 15:7 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 2 SAM 15:7 word 2
OET-LV: 7 and_he/it_was from_the_end/extremity forty year[s] and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to the_king let_me_go please so_that_I_may_pay DOM vow_of_my which I_vowed to/for_YHWH in_Ḩeⱱrōn. (SA2_15:7)
OET-RV: 7 Four years later, Abshalom begged the king, “Please, release me to go and fulfill the vow that I made to Yahweh in Hebron, (SA2 15:7)
1 KI 2:39 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 1 KI 2:39 word 2
OET-LV: 39 and_he/it_was from_the_end/extremity three years and_they_fled two_of servants of_Shimˊī to ʼAkīsh the_son_of Maˊₐkāh the_king_of Gat and_people_told to_Shimˊī to_say there your_servants are_in_Gat. (KI1_2:39)
OET-RV: 39 However, three years later, two of Shimei’s slaves fled to Maacah’s son, King Akish of Gat, and Shimei was told where they’d gone. (KI1 2:39)
1 KI 17:7 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 1 KI 17:7 word 2
OET-LV: 7 And_he/it_was from_the_end/extremity days and_it_dried_up the_wadi if/because not it_had_been rain on_the_earth. (KI1_17:7)
OET-RV: 7 However, the stream dried up after a while because there was no rain anywhere in the country. (KI1 17:7)
2 KI 19:23 קִצֹּ,ה (qiʦʦo, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_end_of, of’ morpheme glosses=‘farthest_of, its’ OSHB 2 KI 19:23 word 21
OET-LV: 23 By_the_hand_of your(pl)_messengers_of_of you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choice_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_lodging_place_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of. (KI2_19:23)
OET-RV: 23 You sent messengers that mocked me.
⇔ You said that you went over the highest mountains with your many chariots.
⇔ ≈ That you went to the highest parts of Lebanon and harvested its tallest cedars—its best trees.
⇔ That you’ve been to the end of the inhabited world with its densest forest. (KI2 19:23)
2 CHR 8:1 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 2 CHR 8:1 word 2
OET-LV: 8 and_he/it_was from_the_end/extremity twenty year[s] which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_house_of YHWH and_DOM house_of_his_own. (CH2_8:1)
OET-RV: 8 After the twenty years that it took Shelomoh to build Yahweh’s temple and his palace, (CH2 8:1)
2 CHR 18:2 לְ,קֵץ (lə, qēʦ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 2 CHR 18:2 word 2
OET-LV: 2 And_he/it_descended to_the_end_of years to ʼAḩʼāⱱ to_Shomrōn and_he_slaughtered to_him/it ʼAḩʼāⱱ sheep and_cattle to_increase_in_number and_for_people which with_him/it and_he_incited_him to_go_up against Rāmot Gilˊād. (CH2_18:2)
OET-RV: 2 Some years later, he went up to Ahav in Shomron (Samaria), and Ahab sacrificed lots of sheep and cattle for him and for the people who were with him, and he incited him to attack Ramot-Gilead— (CH2 18:2)
2 CHR 21:19 הַ,קֵּץ (ha, qēʦ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB 2 CHR 21:19 word 6
OET-LV: 19 And_he/it_was to_days from_days and_about_the_time_of was_going_out the_end of_days two bowels_of_his they_came_out with sickness_of_his and_he/it_died in_diseases harmful and_not they_made to_him/it people_of_his a_burning like_the_burning_of his_ancestors_of_of. (CH2_21:19)
OET-RV: 19 and it progressed day after day until after two years, his intestines fell out and he died in great pain. His people didn’t make a bonfire in his honour like they’d done for his ancestors. (CH2 21:19)
NEH 13:6 וּ,לְ,קֵץ (ū, lə, qēʦ) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, to_[the], end_of’ morpheme glosses=‘and, at, end_of’ OSHB NEH 13:6 word 16
OET-LV: 6 And_on/over_all this not I_was in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because in_year thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Bāⱱel I_had_gone to the_king and_to_the_end_of days I_requested_leave_of_absence from the_king. (NEH_13:6)
OET-RV: 6 During all that period, I hadn’t been in Yerushalem because I’d returned to the Babylonian king in the 32nd year of Artahshashta’s reign (Artaxerxes). However, after a while I requested leave again from the king (NEH 13:6)
EST 2:12 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘after, end_of’ OSHB EST 2:12 word 9
OET-LV: 12 And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women. (EST_2:12)
OET-RV: 12 Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)
JOB 6:11 קִּצִּ,י (qiʦʦi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘end_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘end_of, my’ OSHB JOB 6:11 word 6
OET-LV: 11 What strength_of_is_my (cmp) I_will_wait and_what end_of_is_my (cmp) I_will_prolong life_of_my. (JOB_6:11)
OET-RV: 11 I don’t have the strength to keep waiting.
⇔ ≈ What future do I have, that I should want to go on living? (JOB 6:11)
JOB 16:3 הֲ,קֵץ (hₐ, qēʦ) Ti,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[does]_an, end?’ morpheme glosses=‘?, limit’ OSHB JOB 16:3 word 1
OET-LV: 3 does_an_end belong_to_words/messages_of wind or what is_it_making_you_sick (cmp) you_will_answer. (JOB_16:3)
OET-RV: 3 You need to limit your words full of wind.
⇔ What makes you keep responding? (JOB 16:3)
JOB 22:5 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB JOB 22:5 word 5
OET-LV: 5 Not evil_of_is_your great and_there_is_not an_end to_your(pl)_of_iniquities. (JOB_22:5)
OET-RV: 5 Your wickedness is really bad,
⇔ ≈ and there’s no end to your evil actions. (JOB 22:5)
JOB 28:3 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB JOB 28:3 word 1
OET-LV: 3 An_end someone_puts to_darkness and_to/for_all end he is_searching_for the_stone_of gloom and_deep_darkness. (JOB_28:3)
OET-RV: 3 People have ways to end the darkness.
⇔ They search the furthest places
⇔ for the stone of gloom and deep darkness. ??? (JOB 28:3)
PSA 39:5 קִצִּ,י (qiʦʦi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘end_of, my’ morpheme glosses=‘end_of, my’ OSHB PSA 39:5 word 3
OET-LV: 5 make_known_to_me Oh_YHWH end_of_my and_the_measure_of my_days_of_of what is_it let_me_know how transient am_I. (PSA_39:5)
OET-RV: 5 See, you’ve made my days only the width of my hand,
⇔ and my lifetime is like nothing in your sight.
⇔ Surely all of humanity is just a single breath. (Instrumental break.) (PSA 39:5)
PSA 119:96 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB PSA 119:96 word 4
OET-LV: 96 To/from_all/each/any/every perfection I_have_seen an_end is_broad command_of_your exceedingly. (PSA_119:96)
OET-RV: 96 I’ve seen a limit to all perfection,
⇔ but your commands are very wide-ranging. (PSA 119:96)
ECC 4:8 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB ECC 4:8 word 11
OET-LV: 8 There_was one_person and_there_was_not a_second_person also a_son and_a_brother there_belonged_not to_him/it and_there_was_not an_end to/from_all/each/any/every toil_of_his also eye_of_his not it_was_satisfied wealth and_for_whom am_I toiling and_depriving DOM self_of_my from_good also this is_futility and_is_a_business evil it. (ECC_4:8)
OET-RV: 8 Sometimes there’s a person living alone without a child or a relative, who works hard without stopping.
⇔ However, wealth doesn’t satisfy them because they wonder why they’re working so hard and not sitting down to enjoy their good things.
⇔ That also is pointless, and it’s an unpleasant business. (ECC 4:8)
ECC 4:16 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB ECC 4:16 word 2
OET-LV: 16 There_is_not an_end to/from_all/each/any/every the_people to_all/each/any/every those_whom he_was before_them also the_subsequent_people not they_will_rejoice in_him/it if/because also this is_futility and_a_striving_of wind. (ECC_4:16)
OET-RV: 16 there was no end to all the people who’ve ruled before them.
⇔ Even the ones who follow him won’t speak kindly about him,
⇔ because even that is pointless and chasing after the wind. (ECC 4:16)
ECC 12:12 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB ECC 12:12 word 9
OET-LV: 12 And_excess more_than_them my_child_of_Oh be_warned to_make books many there_is_not an_end and_study much is_weariness_of flesh. (ECC_12:12)
OET-RV: 12 My son, be careful of anything in addition to these,
⇔ because there’s no end to producing books
⇔ and too much study wears you out. (ECC 12:12)
ISA 9:6 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB ISA 9:6 word 5
OET-LV: 6 to_the_increase_of of_the_dominion and_to_peace there_will_not_be an_end on the_throne_of Dāvid and_over his/its_kingdom to_establish DOM_her/it and_to_sustain_it in_justice and_in_righteousness from_now and_unto perpetuity the_zeal_of YHWH hosts it_will_accomplish this. (ISA_9:6)
OET-RV: 6 because a child is born for us.
⇔ A son is given to us
⇔ ≈ and the government will be on his shoulder.
⇔ He’ll be called ‘Amazing adviser’,
⇔ ‘Greatest God’, ‘Forever father’, ‘Prince of peace’. (ISA 9:6)
ISA 23:15 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB ISA 23:15 word 11
OET-LV: 15 and_it_was in_the_day (the)_that and_ Tsor/(Tyre) _will_be_forgotten seventy year[s] like_the_days_of a_king one from_the_end/extremity seventy year[s] it_will_happen to_Tsor/(Tyre) like_the_song_of the_prostitute. (ISA_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 23:15)
ISA 23:17 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB ISA 23:17 word 2
OET-LV: 17 And_it_was from_the_end/extremity seventy year[s] YHWH he_will_visit DOM Tsor/(Tyre) and_it_will_return to_its_of_hire and_it_will_act_the_prostitute with all_of the_kingdoms_of the_earth/land on the_surface_of the_soil. (ISA_23:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 23:17)
ISA 37:24 קִצּ,וֹ (qiʦʦ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_end_of, of’ morpheme glosses=‘height_of, its’ OSHB ISA 37:24 word 21
OET-LV: 24 By_the_hand_of your_servants you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choicest_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_height_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of. (ISA_37:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 37:24)
JER 13:6 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, ’ OSHB JER 13:6 word 2
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity days many and_ YHWH _he/it_said to_me arise go to_Perath and_take from_there DOM the_loincloth which I_commanded_you(ms) to_hide_it there. (JER_13:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 13:6)
JER 34:14 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB JER 34:14 word 1
OET-LV: 14 From_the_end/extremity seven years you(pl)_will_let_go everyone DOM his/its_woman (the)_Hebrew who he_will_sell_himself to/for_yourself(m) and_he_will_serve_you six years and_you_will_let_him_go a_free_person from_with_you and_not ancestors_of_your(pl) they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their. (JER_34:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 34:14)
JER 42:7 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB JER 42:7 word 2
OET-LV: 7 and_he/it_was from_the_end/extremity of_ten_of days and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah). (JER_42:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 42:7)
JER 50:26 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsa word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end’ morpheme glosses=‘from, quarter’ OSHB JER 50:26 word 3
OET-LV: 26 Come to/for_her/it from_the_end/extremity open granaries_of_its pile_it_up like heaps and_totally_destroy_it not let_it_belong to/for_her/it a_remnant. (JER_50:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 50:26)
JER 51:13 קִצֵּ,ךְ (qiʦʦē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘end_of, your’ morpheme glosses=‘end_of, your’ OSHB JER 51:13 word 8
OET-LV: 13 Oh_you_who_dwell_of at waters many greatness_of treasures end_of_your it_has_come the_cubit_of your_cutting_off_of_of. (JER_51:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 51:13)
LAM 4:18 קִצֵּי,נוּ (qiʦʦēy, nū) Ncmsc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘end_of, our’ morpheme glosses=‘end_of, our’ OSHB LAM 4:18 word 6
OET-LV: 18 they_hunted steps_of_our from_walking in_our_open_of_places end_of_our it_drew_near days_of_our they_were_completed if/because end_of_our it_had_come. (LAM_4:18)
OET-RV: 18 They tracked our steps,
⇔ ≈ walking in our paths.
⇔ Our end was coming closer.
⇔ ≈ Our days had been numbered, because our end had come. (LAM 4:18)
LAM 4:18 קִצֵּי,נוּ (qiʦʦēy, nū) Ncmsc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘end_of, our’ morpheme glosses=‘end_of, our’ OSHB LAM 4:18 word 11
OET-LV: 18 they_hunted steps_of_our from_walking in_our_open_of_places end_of_our it_drew_near days_of_our they_were_completed if/because end_of_our it_had_come. (LAM_4:18)
OET-RV: 18 They tracked our steps,
⇔ ≈ walking in our paths.
⇔ Our end was coming closer.
⇔ ≈ Our days had been numbered, because our end had come. (LAM 4:18)
EZE 7:2 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB EZE 7:2 word 10
OET-LV: 2 And_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH to_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) an_end it_has_come the_end on the_four the_corners_of the_earth/land. (EZE_7:2)
OET-RV: 2 “You, humanity’s child, the master Yahweh says this to the country of Yisrael.
⇔ “ ‘An end. An end has come to the four borders of the country. (EZE 7:2)
EZE 7:2 הַ,קֵּץ (ha, qēʦ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB EZE 7:2 word 12
OET-LV: 2 And_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH to_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) an_end it_has_come the_end on the_four the_corners_of the_earth/land. (EZE_7:2)
OET-RV: 2 “You, humanity’s child, the master Yahweh says this to the country of Yisrael.
⇔ “ ‘An end. An end has come to the four borders of the country. (EZE 7:2)
EZE 7:3 הַ,קֵּץ (ha, qēʦ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB EZE 7:3 word 2
OET-LV: 3 Now the_end is_on_you and_I_will_send_forth anger_of_my on/over_you(fs) and_I_will_judge_you according_to_of_your_ways and_I_will_requite to_you DOM all_of abominations_of_your. (EZE_7:3)
OET-RV: 3 Now your end has come, because I’m sending out my rage onto you, and I’ll judge you according to your behaviour,
⇔ then I’ll bring all your disgusting habits back upon you. (EZE 7:3)
EZE 7:6 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB EZE 7:6 word 1
OET-LV: 6 An_end it_has_come it_has_come the_end it_has_awakened against_you there it_is_coming. (EZE_7:6)
OET-RV: 6 An end of an era is definitely coming. The end has woken up and is starting to work against you—yes it’s coming. (EZE 7:6)
EZE 7:6 הַ,קֵּץ (ha, qēʦ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB EZE 7:6 word 4
OET-LV: 6 An_end it_has_come it_has_come the_end it_has_awakened against_you there it_is_coming. (EZE_7:6)
OET-RV: 6 An end of an era is definitely coming. The end has woken up and is starting to work against you—yes it’s coming. (EZE 7:6)
EZE 21:30 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB EZE 21:30 word 11
OET-LV: 30 and_you(ms) Oh_profane_one wicked prince_of Yisrāʼēl/(Israel) whom it_has_come day_of_his at_a_time_of punishment_of the_end. (EZE_21:30)
OET-RV: 30 Return the sword to its sheath. I’ll judge you in the place where you were created. In your native land (EZE 21:30)
EZE 21:34 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB EZE 21:34 word 18
OET-LV: 34 when_see to/for_you(fs) falsehood when_divine to/for_you(fs) falsehood to_give you to the_necks_of those_profaned_of wicked_people whom it_has_come day_of_their at_a_time_of punishment_of the_end. (EZE_21:34)
EZE 29:13 מִ,קֵּץ (mi, qēʦ) R,Ncmsc word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB EZE 29:13 word 6
OET-LV: 13 if/because thus my_master he_says YHWH from_the_end/extremity forty year[s] I_will_gather DOM Miʦrayim from the_peoples where they_were_scattered to_there. (EZE_29:13)
OET-RV: 13 But the master Yahweh says this: At the end of forty years I’ll gather Egypt from the people groups they were scattered among, (EZE 29:13)
EZE 35:5 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB EZE 35:5 word 17
OET-LV: 5 Because belonged to/for_yourself(m) enmity_of antiquity and_you_poured DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) over the_hands_of the_sword at_the_time_of their_disaster_of_of at_a_time_of punishment_of the_end. (EZE_35:5)
OET-RV: 5 You’ve always been hostile to the Israeli people, and when they were distressed you decided to attack them with swords—at the time their punishment was coming to an end. (EZE 35:5)
DAN 8:17 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 8:17 word 16
OET-LV: 17 And_he_came beside place_of_my and_when_he_came I_was_terrified and_I_fell on face_of_my and_he/it_said to_me understand Oh_son_of humankind if/because_that is_for_the_time_of the_end the_vision. (DAN_8:17)
OET-RV: 17 So he came over near where I stood, but I was frightened and fell to my knees with my face to the ground. However, he said to me, “You, human male, that vision concerns the end of the world.” (DAN 8:17)
DAN 8:19 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 8:19 word 11
OET-LV: 19 And_he/it_said here_I am_about_of_to_make_known_to_you DOM that_which it_will_be in_end/latter of_the_indignation if/because it_is_for_the_appointed_time_of the_end. (DAN_8:19)
OET-RV: 19 and he said, “Listen, I’m going to tell you what will happen towards the end of God’s indignation, because it refers to the appointed time of the end. (DAN 8:19)
DAN 9:26 וְ,קִצּ,וֹ (və, qiʦʦ, ō) C,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, end’ morpheme glosses=‘and, end_of, its’ OSHB DAN 9:26 word 15
OET-LV: 26 And_after the_sevens sixty and_two he_will_be_cut_off an_anointed_one and_there_will_belong_not to_him/it and_the_city and_the_sanctuary the_people_of it_will_destroy a_prince who_is_coming and_his_of_end will_by_(the)_flood and_unto the_end war are_determined desolate_things. (DAN_9:26)
OET-RV: 26 After those 434 years, the anointed one will be killed and be left with nothing. The followers of that coming prince will destroy the city and the sanctuary. Its end will come with a flood, and then there’ll be war until the end with much destruction having been decreed. (DAN 9:26)
DAN 9:26 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 9:26 word 18
OET-LV: 26 And_after the_sevens sixty and_two he_will_be_cut_off an_anointed_one and_there_will_belong_not to_him/it and_the_city and_the_sanctuary the_people_of it_will_destroy a_prince who_is_coming and_his_of_end will_by_(the)_flood and_unto the_end war are_determined desolate_things. (DAN_9:26)
OET-RV: 26 After those 434 years, the anointed one will be killed and be left with nothing. The followers of that coming prince will destroy the city and the sanctuary. Its end will come with a flood, and then there’ll be war until the end with much destruction having been decreed. (DAN 9:26)
DAN 11:6 וּ,לְ,קֵץ (ū, lə, qēʦ) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, to_[the], end_of’ morpheme glosses=‘and, at, end_of’ OSHB DAN 11:6 word 1
OET-LV: 6 And_to_the_end_of years they_will_make_an_alliance and_the_daughter_of the_king_of the_south she_will_come to the_king_of the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power_of the_arm and_not he_will_stand (and)_his_of_arm and_she_will_be_given_up she and_those_of_who_brought_her and_the_one_who_of_fathered_her and_the_one_of_who_strengthened_her in_times. (DAN_11:6)
OET-RV: 6 After some years, they’ll forge an alliance—the daughter of the southern king will come to the northern (Syrian) king to make an agreement. But she won’t be able to retain her power, and he won’t be able to continue in his strength. She’ll be handed over, along with her attendants and her child, and the man who supported her in those times. (DAN 11:6)
DAN 11:13 וּ,לְ,קֵץ (ū, lə, qēʦ) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, to, the_end_of’ morpheme glosses=‘and, at, end_of’ OSHB DAN 11:13 word 9
OET-LV: 13 And_ the_king_of _he_will_return of_the_north and_he_will_raise_up a_multitude great more_than the_first and_to_the_end_of the_times years he_will_come certainly_(come) with_an_army large and_with_equipment much. (DAN_11:13)
OET-RV: 13 Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. (DAN 11:13)
DAN 11:27 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘an_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 11:27 word 14
OET-LV: 27 And_the_two_of_of_them the_kings heart_of_their will_be_to_evil and_at a_table one falsehood they_will_speak and_not it_will_succeed if/because yet an_end is_to_time. (DAN_11:27)
OET-RV: 27 The two kings with their evil intentions, will sit at the same table but tell each other lies. However, it won’t succeed, because the end won’t come until the time appointed by God. (DAN 11:27)
DAN 11:35 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 11:35 word 10
OET-LV: 35 And_from those_who_have_insight they_will_stumble to_refine (is)_in_them and_to_purge_them and_to_purify_them until the_time_of the_end if/because it_is_still to_time. (DAN_11:35)
OET-RV: 35 Some of those who have insight will fall but the others will be refined, purified, and cleaned until the time of the end, because it’ll continue until the appointed time. (DAN 11:35)
DAN 11:40 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 11:40 word 2
OET-LV: 40 And_at_the_time_of the_end he_will_wage_war with_him/it the_king_of the_south and_he_will_storm on/upon/above_him/it the_king_of the_north with_chariotry and_with_horsemen and_with_ships many and_he_will_go in_lands and_he_will_overflow and_he_will_pass_through. (DAN_11:40)
OET-RV: 40 At the time of the end, the southern (Egyptian) king will attack the northern king, but that northern (Syrian) king will fight back agressively with chariots and horsemen, and with many ships. He’ll invade several countries like how a flood overflows then passes through. (DAN 11:40)
DAN 11:45 קִצּ,וֹ (qiʦʦ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘end_of, his’ morpheme glosses=‘end_of, his’ OSHB DAN 11:45 word 11
OET-LV: 45 And_he_will_pitch the_tents_of his_palace_of_of between the_seas and_the_mountain_of the_beauty_of holiness and_he_will_come to end_of_his and_there_will_not_be a_helper to_him/it. (DAN_11:45)
OET-RV: 45 He’ll erect his royal tents between the seas and the beautiful holy mountain, but that northern king will come to his end, and no one will help him. (DAN 11:45)
DAN 12:4 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 12:4 word 9
OET-LV: 4 and_you(ms) Oh_Dāniyyʼēl keep_secret the_words/messages and_seal_up the_scroll until the_time_of the_end they_will_rove_about many_people and_it_will_increase (the)_knowledge. (DAN_12:4)
OET-RV: 4 But you, Daniel, keep these words secret, and seal up the book until the time of the end. Many will rush back and forth, and knowledge will increase. (DAN 12:4)
DAN 12:6 קֵץ (qēʦ) Ncmsc contextual word gloss=‘[will_be]_the_end_of’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 12:6 word 11
OET-LV: 6 And_he/it_said to_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River until when will_be_the_end_of the_wonders. (DAN_12:6)
OET-RV: 6 One of them asked the man dressed in linen, who was above the river itself, “How long will it be until the end of those incredible events?” (DAN 12:6)
DAN 12:9 קֵץ (qēʦ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_end’ possible glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 12:9 word 10
OET-LV: 9 and_he/it_said go Oh_Dāniyyʼēl if/because are_kept_secret and_sealed_up the_things until the_time_of the_end. (DAN_12:9)
OET-RV: 9 “Just carry on, Daniel,” he responded, “because those matters are closed and sealed until the time of the end. (DAN 12:9)
DAN 12:13 לַ,קֵּץ (la, qēʦ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, end’ morpheme glosses=‘to_the, end’ OSHB DAN 12:13 word 3
OET-LV: 13 And_you(ms) go to_end and_you_will_rest and_you_will_arise to_your_allotted_of_portion to_the_end_of the_days. (DAN_12:13)
OET-RV: 13 But as for you, carry on with your life until the end. Then you’ll be able to relax and receive your allocated inheritance at the end of the days.” (DAN 12:13)
DAN 12:13 לְ,קֵץ (lə, qēʦ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB DAN 12:13 word 7
OET-LV: 13 And_you(ms) go to_end and_you_will_rest and_you_will_arise to_your_allotted_of_portion to_the_end_of the_days. (DAN_12:13)
OET-RV: 13 But as for you, carry on with your life until the end. Then you’ll be able to relax and receive your allocated inheritance at the end of the days.” (DAN 12:13)
AMOS 8:2 הַ,קֵּץ (ha, qēʦ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB AMOS 8:2 word 13
OET-LV: 2 And_he/it_said what are_you seeing Oh_ʼĀmōʦ and_I_said a_basket_of summer_fruit and_ YHWH _he/it_said to_me it_has_come the_end to people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_repeat again to_pass_by to_him/it. (AMO_8:2)
OET-RV: 2 Then he asked, “What do you see, Amos?”
¶ “A basket of summer fruit,” I said.
¶ Then Yahweh told me, “The end has come for my people Yisrael. I won’t spare them any longer. (AMO 8:2)
HAB 2:3 לַ,קֵּץ (la, qēʦ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, end’ morpheme glosses=‘of_the, end’ OSHB HAB 2:3 word 6
OET-LV: 3 If/because still the_vision is_for_time and_it_will_pant to_end and_not it_will_lie if it_will_delay wait to_him/it if/because surely_(come) it_will_come not it_will_delay. (HAB_2:3)
OET-RV: 3 This vision is for a future time, but in the end anyone waiting for it will see it happen, because when it comes, it won’t delay. (HAB 2:3)