Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel DEU 9:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 9:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_was from_the_end/extremity of_forty day[s] and_forty night[s] he_gave YHWH to_me DOM the_two the_tablets the_stone the_tablets the_covenant.

UHBוַ⁠יְהִ֗י מִ⁠קֵּץ֙ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְ⁠אַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה נָתַ֨ן יְהוָ֜ה אֵלַ֗⁠י אֶת־שְׁנֵ֛י לֻחֹ֥ת הָ⁠אֲבָנִ֖ים לֻח֥וֹת הַ⁠בְּרִֽית׃
   (va⁠yəhiy mi⁠qqēʦ ʼarbāˊim yōm və⁠ʼarbāˊim lāyəlāh nātan yhwh ʼēla⁠y ʼet-shənēy luḩot hā⁠ʼₐⱱānim luḩōt ha⁠bərit.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο διὰ τεσσεράκοντα ἡμερῶν καὶ διὰ τεσσαράκοντα νυκτῶν ἔδωκε Κύριος ἐμοὶ τὰς δύο πλάκας τὰς λιθίνας, πλάκας διαθήκης.
   (Kai egeneto dia tesserakonta haʸmerōn kai dia tessarakonta nuktōn edōke Kurios emoi tas duo plakas tas lithinas, plakas diathaʸkaʸs. )

BrTrAnd it came to pass after forty days and forty nights, the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant.

ULTAnd it happened, at the end of 40 days and 40 nights, Yahweh gave to me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.

USTAt the end of those 40 days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets on which he had written those commandments.

BSBAnd at the end of forty days and forty nights, the LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEIt came to pass at the end of forty days and forty nights that the LORD gave me the two stone tablets, even the tablets of the covenant.

WMBB (Same as above)

NETNow at the end of the forty days and nights the Lord presented me with the two stone tablets, the tablets of the covenant.

LSVAnd it comes to pass, at the end of forty days and forty nights, YHWH has given the two tablets of stone to me—tablets of the covenant.

FBVAfter forty days and forty nights, the Lord gave me the two stone tablets, the tablets of the agreement.

T4T“At the end of those 40 days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets on which he had written those commandments.

LEBAnd then[fn] at the end of forty days[fn] and forty nights,[fn] Yahweh gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.


9:11 Literally “And it happened”

9:11 Hebrew “day”

9:11 Hebrew “night”

BBEThen at the end of forty days and forty nights the Lord gave me those stones, the stones of the agreement.

MoffNo Moff DEU book available

JPSAnd it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.

ASVAnd it came to pass at the end of forty days and forty nights, that Jehovah gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.

DRAAnd when forty days were passed, and as many nights, the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant,

YLT'And it cometh to pass, at the end of forty days and forty nights, Jehovah hath given unto me the two tables of stone — tables of the covenant,

DrbyAnd it came to pass at the end of forty days and forty nights, that Jehovah gave me the two tables of stone, the tables of the covenant.

RVAnd it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.

WbstrAnd it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.

KJB-1769And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.

KJB-1611And it came to passe at the end of fortie dayes, and fortie nights, that the LORD gaue mee the two Tables of stone, euen the Tables of the Couenant.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd when the fourtie dayes and fourtie nightes were ended, the Lorde gaue me the two tables of stone, the tables of the couenaunt.
   (And when the forty days and forty nights were ended, the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant.)

GnvaAnd when the fourtie dayes and fourtie nightes were ended, the Lord gaue me the two tables of stone, the tables, I say, of the couenant.
   (And when the forty days and forty nights were ended, the Lord gave me the two tables of stone, the tables, I say, of the covenant. )

CvdlAnd after the fortye dayes and fortye nightes, ye LORDE gaue me ye two tables of stone, namely ye tables of the couenaunt,
   (And after the fortye days and fortye nights, ye/you_all LORD gave me ye/you_all two tables of stone, namely ye/you_all tables of the covenant,)

WyclAnd whanne fourti daies and so many nyytis hadden passid, the Lord yaf to me twei tablis of stoon, tablis of boond of pees;
   (And when forty days and so many nights had passed, the Lord gave to me two tablis of stone, tablis of bond of peace;)

LuthUnd nach den vierzig Tagen und vierzig Nächten gab mir der HErr die zwo steinernen Tafeln des Bundes
   (And after the vierzig days and vierzig Nächten gave to_me the/of_the LORD the zwo steinernen Tafeln the Bundes)

ClVgCumque transissent quadraginta dies, et totidem noctes, dedit mihi Dominus duas tabulas lapideas, tabulas fœderis,
   (Cumque transissent quadraginta days, and totidem noctes, he_gave to_me Master duas tabulas lapideas, tabulas fœderis, )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יְהִ֗י

and=he/it_was

Moses is using the word translated as And it happened to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. Alternate translation: “Then”

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

לֻח֥וֹת הַ⁠בְּרִֽית

tablets the,covenant

Here, Moses is using the possessive form to describe the tablets on which Yahweh wrote the covenant, specifically, the words of the Ten Commandments. If your language would not use the possessive form for this, you could use an equivalent expression to describe a tablet with writing on it. Alternate translation: “the tablets that had the words of the covenant on them”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Kadesh-Barnea and Its Surroundings

Though located in the arid desert region south of Israel, the town of Kadesh-barnea was relatively well supplied with water, making it one of the most important oases in the entire region. Multiple springs can be found within 6 miles (10 km) of Kadesh, including Ain Qedeis (possibly Hazar-addar), Ain el-Qudeirat (Kadesh-barnea), el-Qoseimeh (possibly Karka), and el-Muweilah (possibly Azmon), all of which drain into the Wadi al-Arish, likely the biblical Brook of Egypt, about 14 miles (23 km) to the west. Kadesh and its springs are sandwiched between the biblical locations of the Wilderness of Zin and the Wilderness of Paran, which explains why Kadesh is sometimes associated in Scripture with Zin (Numbers 20:1; 33:36; Deuteronomy 32:51) and other times with Paran (Numbers 13:26). The site is first mentioned in Scripture as one of the places through which Chedorlaomer’s army passed on its way to reconquer the cities of the plain (Genesis 14), and apparently at that time it was called Enmishpat, meaning “spring of judgment” (see “The Battle at the Valley of Siddim” map). Later Kadesh became a central location for the Israelites after they left Mount Sinai (and possibly before this as they traveled to Mount Sinai; see “The Route of the Exodus” map) and prepared to enter Canaan. From there they sent spies to scout out the land, but when the spies returned with an intimidating report about the inhabitants of Canaan, the people became afraid and longed to return to Egypt (Numbers 13-14; Deuteronomy 1:19-45). As punishment, the Lord condemned that generation to wander in the wilderness, apparently in the general area of Kadesh, until the people died off. Moses’ sister Miriam later died at Kadesh and was buried there (Numbers 20:1). Then, when the springs of Kadesh must have been producing little water, the people became angry with Moses again, so he struck a rock, causing water to flow from it (Numbers 20:2-13). After this, Moses called the place Meribah, meaning “quarreling” (Numbers 13; see also Numbers 20:24; 27:14; Deuteronomy 33:8; Psalm 81:7; 95:8; 106:32). It was also from Kadesh that Moses sent messengers to the king of Edom, asking permission to pass through his land as the Israelites made their way to Canaan. When the king of Edom refused, they turned back and traveled to Mount Hor instead (Numbers 20:14-22; Deuteronomy 1:46-2:1; Judges 11:16-17; see “The Journey to Abel-Shittim” map). After the Israelites entered Canaan, Kadesh marked the extreme southern boundary of Israel’s land (Numbers 33:4; Joshua 10:41; 15:3). Kadesh is never explicitly mentioned in Scripture after this except in reference to earlier events that happened there.

BI Deu 9:11 ©