Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_was from_the_end/extremity of_forty day[s] and_forty night[s] he_gave YHWH to_me DOM the_two the_tablets the_stone the_tablets the_covenant.
UHB וַיְהִ֗י מִקֵּץ֙ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה נָתַ֨ן יְהוָ֜ה אֵלַ֗י אֶת־שְׁנֵ֛י לֻחֹ֥ת הָאֲבָנִ֖ים לֻח֥וֹת הַבְּרִֽית׃ ‡
(vayəhiy miqqēʦ ʼarbāˊim yōm vəʼarbāˊim lāyəlāh nātan yhwh ʼēlay ʼet-shənēy luḩot hāʼₐⱱānim luḩōt habərit.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο διὰ τεσσεράκοντα ἡμερῶν καὶ διὰ τεσσαράκοντα νυκτῶν ἔδωκε Κύριος ἐμοὶ τὰς δύο πλάκας τὰς λιθίνας, πλάκας διαθήκης.
(Kai egeneto dia tesserakonta haʸmerōn kai dia tessarakonta nuktōn edōke Kurios emoi tas duo plakas tas lithinas, plakas diathaʸkaʸs. )
BrTr And it came to pass after forty days and forty nights, the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant.
ULT And it happened, at the end of 40 days and 40 nights, Yahweh gave to me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.
UST At the end of those 40 days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets on which he had written those commandments.
BSB And at the end of forty days and forty nights, the LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE It came to pass at the end of forty days and forty nights that the LORD gave me the two stone tablets, even the tablets of the covenant.
WMBB (Same as above)
NET Now at the end of the forty days and nights the Lord presented me with the two stone tablets, the tablets of the covenant.
LSV And it comes to pass, at the end of forty days and forty nights, YHWH has given the two tablets of stone to me—tablets of the covenant.
FBV After forty days and forty nights, the Lord gave me the two stone tablets, the tablets of the agreement.
T4T “At the end of those 40 days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets on which he had written those commandments.
LEB And then[fn] at the end of forty days[fn] and forty nights,[fn] Yahweh gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.
BBE Then at the end of forty days and forty nights the Lord gave me those stones, the stones of the agreement.
Moff No Moff DEU book available
JPS And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
ASV And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that Jehovah gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
DRA And when forty days were passed, and as many nights, the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant,
YLT 'And it cometh to pass, at the end of forty days and forty nights, Jehovah hath given unto me the two tables of stone — tables of the covenant,
Drby And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that Jehovah gave me the two tables of stone, the tables of the covenant.
RV And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Wbstr And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
KJB-1769 And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
KJB-1611 And it came to passe at the end of fortie dayes, and fortie nights, that the LORD gaue mee the two Tables of stone, euen the Tables of the Couenant.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And when the fourtie dayes and fourtie nightes were ended, the Lorde gaue me the two tables of stone, the tables of the couenaunt.
(And when the forty days and forty nights were ended, the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant.)
Gnva And when the fourtie dayes and fourtie nightes were ended, the Lord gaue me the two tables of stone, the tables, I say, of the couenant.
(And when the forty days and forty nights were ended, the Lord gave me the two tables of stone, the tables, I say, of the covenant. )
Cvdl And after the fortye dayes and fortye nightes, ye LORDE gaue me ye two tables of stone, namely ye tables of the couenaunt,
(And after the fortye days and fortye nights, ye/you_all LORD gave me ye/you_all two tables of stone, namely ye/you_all tables of the covenant,)
Wycl And whanne fourti daies and so many nyytis hadden passid, the Lord yaf to me twei tablis of stoon, tablis of boond of pees;
(And when forty days and so many nights had passed, the Lord gave to me two tablis of stone, tablis of bond of peace;)
Luth Und nach den vierzig Tagen und vierzig Nächten gab mir der HErr die zwo steinernen Tafeln des Bundes
(And after the vierzig days and vierzig Nächten gave to_me the/of_the LORD the zwo steinernen Tafeln the Bundes)
ClVg Cumque transissent quadraginta dies, et totidem noctes, dedit mihi Dominus duas tabulas lapideas, tabulas fœderis,
(Cumque transissent quadraginta days, and totidem noctes, he_gave to_me Master duas tabulas lapideas, tabulas fœderis, )
Note 1 topic: writing-newevent
וַיְהִ֗י
and=he/it_was
Moses is using the word translated as And it happened to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. Alternate translation: “Then”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
לֻח֥וֹת הַבְּרִֽית
tablets the,covenant
Here, Moses is using the possessive form to describe the tablets on which Yahweh wrote the covenant, specifically, the words of the Ten Commandments. If your language would not use the possessive form for this, you could use an equivalent expression to describe a tablet with writing on it. Alternate translation: “the tablets that had the words of the covenant on them”
Though located in the arid desert region south of Israel, the town of Kadesh-barnea was relatively well supplied with water, making it one of the most important oases in the entire region. Multiple springs can be found within 6 miles (10 km) of Kadesh, including Ain Qedeis (possibly Hazar-addar), Ain el-Qudeirat (Kadesh-barnea), el-Qoseimeh (possibly Karka), and el-Muweilah (possibly Azmon), all of which drain into the Wadi al-Arish, likely the biblical Brook of Egypt, about 14 miles (23 km) to the west. Kadesh and its springs are sandwiched between the biblical locations of the Wilderness of Zin and the Wilderness of Paran, which explains why Kadesh is sometimes associated in Scripture with Zin (Numbers 20:1; 33:36; Deuteronomy 32:51) and other times with Paran (Numbers 13:26). The site is first mentioned in Scripture as one of the places through which Chedorlaomer’s army passed on its way to reconquer the cities of the plain (Genesis 14), and apparently at that time it was called Enmishpat, meaning “spring of judgment” (see “The Battle at the Valley of Siddim” map). Later Kadesh became a central location for the Israelites after they left Mount Sinai (and possibly before this as they traveled to Mount Sinai; see “The Route of the Exodus” map) and prepared to enter Canaan. From there they sent spies to scout out the land, but when the spies returned with an intimidating report about the inhabitants of Canaan, the people became afraid and longed to return to Egypt (Numbers 13-14; Deuteronomy 1:19-45). As punishment, the Lord condemned that generation to wander in the wilderness, apparently in the general area of Kadesh, until the people died off. Moses’ sister Miriam later died at Kadesh and was buried there (Numbers 20:1). Then, when the springs of Kadesh must have been producing little water, the people became angry with Moses again, so he struck a rock, causing water to flow from it (Numbers 20:2-13). After this, Moses called the place Meribah, meaning “quarreling” (Numbers 13; see also Numbers 20:24; 27:14; Deuteronomy 33:8; Psalm 81:7; 95:8; 106:32). It was also from Kadesh that Moses sent messengers to the king of Edom, asking permission to pass through his land as the Israelites made their way to Canaan. When the king of Edom refused, they turned back and traveled to Mount Hor instead (Numbers 20:14-22; Deuteronomy 1:46-2:1; Judges 11:16-17; see “The Journey to Abel-Shittim” map). After the Israelites entered Canaan, Kadesh marked the extreme southern boundary of Israel’s land (Numbers 33:4; Joshua 10:41; 15:3). Kadesh is never explicitly mentioned in Scripture after this except in reference to earlier events that happened there.