Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV To/from_all/each/any/every perfection I_have_seen an_end [is]_broad commandment_your exceedingly.
UHB לְֽכָל תִּ֭כְלָה רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ רְחָבָ֖ה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃ ‡
(ləkāl tiklāh rāʼitī qēʦ rəḩāⱱāh miʦvātəkā məʼod.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 119:96 verse available
BrTr No BrTr PSA 119:96 verse available
ULT I have seen an end for all perfection;
⇔ your commandments are very broad.
UST I have learned that there is a limit for everything,
⇔ but your commands have no limit.
BSB I have seen a limit to all perfection,
⇔ but Your commandment is without limit.
OEB I have seen a limit to all things:
⇔ but your commandment is spacious exceedingly.
WEBBE I have seen a limit to all perfection,
⇔ but your commands are boundless. MEM
WMBB (Same as above)
NET I realize that everything has its limits,
⇔ but your commands are beyond full comprehension.
LSV I have seen an end of all perfection,
Your command [is] exceedingly broad!
FBV I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless.
T4T I have learned that there is a limit/end for everything,
⇔ but what you command ◄has no limits/never ends►.
LEB • [fn] your command is very broad.
¶
119:? The meaning of this line is uncertain.
BBE I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide. MEM
Moff I see a limit to all things, but thy law has a mighty range.
JPS I have seen an end to every purpose; but Thy commandment is exceeding broad.
ASV I have seen an end of all perfection;
⇔ But thy commandment is exceeding broad.
DRA No DRA PSA 119:96 verse available
YLT Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
Drby I have seen an end of all perfection: thy commandment is exceeding broad.
RV I have seen an end of all perfection; but thy commandment is exceeding broad.
Wbstr I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
KJB-1769 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
(I have seen an end of all perfection: but thy/your commandment is exceeding broad. )
KJB-1611 I haue seene an end of all perfection: but thy commandement is exceeding broad.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps I see an ende of euery thing be it neuer so perfect: but thy commaundement is exceedyng large.
(I see an end of every thing be it never so perfect: but thy/your commandment is exceedyng large.)
Gnva I haue seene an ende of all perfection: but thy commandement is exceeding large.
(I have seen an end of all perfection: but thy/your commandment is exceeding large. )
Cvdl I se that all thinges come to an ende, but thy commaundemet is exceadinge brode.
(I see that all things come to an end, but thy/your commaundemet is exceeding brode.)
Wycl No Wycl PSA 119:96 verse available
Luth Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet.
(I have all/everything Dinges a Ende gesehen; but your Gebot währet.)
ClVg No ClVg PSA 119:96 verse available
119:96 Even perfection has its limits: Humans cannot fully understand God’s ways (see Eccl 3:11).
everything has its limits
(Some words not found in UHB: to/from=all/each/any/every perfection seen extremity/end_of broad commandment,your very )
Alternate translation: “all things have an end”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
but your commandments are broad, beyond limits
(Some words not found in UHB: to/from=all/each/any/every perfection seen extremity/end_of broad commandment,your very )
God’s commandments always being true and perfect is spoken of as if God’s commandments were an object that is so wide that it never ends. Alternate translation: “but your commandments are without limits” or “but your commandments are eternal”