Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #358485

Aramaic

כְּמָהDan 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘כְּמָה’ (Aramaic Aramaic Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Pfxcs PoS=indefinite_pronoun Person=(unknown) Gender=common Number=singular)
is always and only glossed as ‘, how!’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘כְּ’, ‘מָה’’ have only one gloss: ‘,how!’.

Hebrew words (68) other than כְּמָה (Aramaic Aramaic Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Pfxcs PoS=indefinite_pronoun Person=(unknown) Gender=common Number=singular)
with a gloss related to ‘how!’

Have 68 other words with 5 lemmas altogether (Lemma=‘מָה’, Lemma=‘אֵיךְ’, Lemma=‘אֵיכָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֵיךְ’)

GEN 28:17מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB GEN 28:17 word 3

OET-LV: 17And_he_was_afraid and_he_said how awesome is_the_place the_this is_not this if/because (if) the_house_of god and_this is_the_gate_of the_heavens.   (GEN_28:17)

OET-RV: 17So he was afraid and said to himself, “This place is spine-chilling—it’s nothing other than God’s house, and it’s heaven’s gateway.” (GEN 28:17)

GEN 38:29מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB GEN 38:29 word 8

OET-LV: 29And_he/it_was just_as_he_was_withdrawing his/its_hand and_see/lo/see he_came_out his/its_woman and_she/it_said how you_have_made_a_breach on_yourself a_breach and_he/it_called his/its_name Pereʦ.   (GEN_38:29)

OET-RV: 29However, it pulled its hand back in, then wow, its brother was delivered first. Then she said, “How did you manage to break out first?” So he named him ‘Perez(which means ‘break out’). (GEN 38:29)

NUM 24:5מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB NUM 24:5 word 1

OET-LV: 5How they_are_good tents_of_your Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) places_of_your_dwelling Oh_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_24:5)

OET-RV: 5Yes Yakov, your tents look good.
 ⇔ ≈ Yes Yisrael, the places where you’re living: (NUM 24:5)

2 SAM 1:19אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB 2 SAM 1:19 word 6

OET-LV: 19The_beauty Oh_Yisrāʼēl/(Israel) on places_of_your_high is_slain how they_have_fallen the_mighty_ones.   (SA2_1:19)

OET-RV: 19Yisrael’s splendour was slain in the hills.
 ⇔ ≈ How the powerful warriors have died. (SA2 1:19)

2 SAM 1:25אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB 2 SAM 1:25 word 1

OET-LV: 25How they_have_fallen the_mighty_ones in_the_middle of_the_battle Yōnātān on places_of_your_high is_slain.   (SA2_1:25)

OET-RV:  ⇔  25Those warriors have fallen in the middle of the battle.
 ⇔ ≈ Yonatan has been killed there on the hills. (SA2 1:25)

2 SAM 1:27אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB 2 SAM 1:27 word 1

OET-LV: 27How they_have_fallen the_mighty_ones and_ the_weapons_of _they_have_perished war.   (SA2_1:27)

OET-RV:  ⇔  27Yes, those powerful warriors have fallen,
 ⇔ ≈ and those weapons of war have been destroyed.” (SA2 1:27)

2 SAM 6:20מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB 2 SAM 6:20 word 13

OET-LV: 20And_ Dāvid _he_returned to_bless DOM household_of_his and_ Mīkāl _she_came_out the_daughter_of Shāʼūl to_ Dāvid _meet and_she/it_said how he_has_honoured_himself the_day the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_uncovered_himself the_day to_the_eyes_of the_maidservants_of his_servants_of_of as_uncovers_himself shamelessly_(uncover) one of_the_worthless_men.   (SA2_6:20)

OET-RV: 20Then David returned to bless his own house, but his wife Mikal came out to meet him complaining, “What disgraceful behaviour for Yisrael’s king today—dancing when he was wearing so little and exposing himself to his female servants like some brainless person!” (SA2 6:20)

JOB 6:25מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB JOB 6:25 word 1

OET-LV: 25How words/messages_of they_are_painful uprightness and_what does_it_prove a_proof from_you(pl).   (JOB_6:25)

OET-RV: 25Truthful words are so painful.
 ⇔ But what does your proof prove to anyone? (JOB 6:25)

JOB 26:2מֶה (meh)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB JOB 26:2 word 1

OET-LV: 2How you_have_helped (to)_not power you_have_saved the_arm_of not strength.   (JOB_26:2)

OET-RV: 2How have you helped those without power?
 ⇔ ≈ How have you saved those who are weak? (JOB 26:2)

JOB 26:3מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB JOB 26:3 word 1

OET-LV: 3How you_have_counselled (to)_not wisdom and_sound_wisdom to_increase_in_number you_have_made_known.   (JOB_26:3)

OET-RV: 3How well you have advised those without wisdom,
 ⇔ ≈ and displayed many good things. (JOB 26:3)

PSA 3:2מָה (māh)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what’ OSHB PSA 3:2 word 2

OET-LV: 2 Oh_YHWH how they_are_many foes_of_my many_people are_rising_up on_me.   (PSA_3:2)

OET-RV: 2Many people are talking about me,
 ⇔ saying that God won’t help me. (Instrumental break.) (PSA 3:2)

PSA 8:2מָה (māh)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what’ OSHB PSA 8:2 word 3

OET-LV: 2 Oh_YHWH master(s)_of_our how majestic name_of_is_your in_all the_earth/land the_one_who set splendour_of_your above the_heavens.   (PSA_8:2)

OET-RV: 2for even infants and children to notice.
 ⇔ You have established strength because of your enemies—to put an end to the enemy and the avenger. (PSA 8:2)

PSA 8:10מָה (māh)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what’ OSHB PSA 8:10 word 3

OET-LV: 10 Oh_YHWH master(s)_of_our how majestic name_of_is_your in_all the_earth/land.   (PSA_8:10)

PSA 21:2מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PSA 21:2 word 6

OET-LV: 2 Oh_YHWH in_your_of_strength he_rejoices the_king and_in_your_of_deliverance how he_exults exceedingly.   (PSA_21:2)

OET-RV: 2You’ve given him what he really wanted,
 ⇔ ≈ and haven’t held back from answering his requests. (Instrumental break.) (PSA 21:2)

PSA 31:20מָה (māh)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what’ OSHB PSA 31:20 word 1

OET-LV: 20 how great goodness_of_is_your which you_have_stored_up for_those_fearing_of_you you_have_done for_who]_take_refuge on/over_you(fs) before the_children_of humankind.   (PSA_31:20)

OET-RV: 20In the shelter of your presence, you hide them from people’s evil plots.
 ⇔ ≈ You hide them in a shelter from the violence of people’s words. (PSA 31:20)

PSA 36:8מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PSA 36:8 word 1

OET-LV: 8 how precious covenant_loyalty_of_is_your Oh_god and_the_sons humankind in_the_shadow_of your_two’s_wings_of_of they_take_refuge.   (PSA_36:8)

OET-RV: 8They feast from the plentiful provisions in your creation.
 ⇔ You let them drink the sweet water from your river. (PSA 36:8)

PSA 39:5מֶה (meh)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PSA 39:5 word 9

OET-LV: 5 make_known_to_me Oh_YHWH end_of_my and_the_measure_of my_days_of_of what is_it let_me_know how transient am_I.   (PSA_39:5)

OET-RV: 5See, you’ve made my days only the width of my hand,
 ⇔ and my lifetime is like nothing in your sight.
 ⇔ Surely all of humanity is just a single breath. (Instrumental break.) (PSA 39:5)

PSA 66:3מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PSA 66:3 word 3

OET-LV: 3Say to_god how awesome deeds_of_are_your in_the_greatness_of your_strength_of_of they_cringe to/for_yourself(m) enemies_of_your.   (PSA_66:3)

OET-RV: 3Tell God, “It’s awesome what you do.
 ⇔ Your incredible power causes your enemies to cower. (PSA 66:3)

PSA 73:19אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB PSA 73:19 word 1

OET-LV: 19How they_have_become (into)_a_waste like_a_moment they_come_to_an_end they_are_finished from sudden_terror(s).   (PSA_73:19)

OET-RV: 19How they are brought down to nothing as in a moment.
 ⇔ They’re finished—they come to a terrifying end (PSA 73:19)

PSA 84:2מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PSA 84:2 word 1

OET-LV: 2 how lovely dwelling_place(s)_of_are_your Oh_YHWH hosts.   (PSA_84:2)

OET-RV: 2I long to be in Yahweh’s temple courtyards—my desire for them has made me exhausted.
 ⇔ My heart and all of my being call out to the living God. (PSA 84:2)

PSA 92:6מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PSA 92:6 word 1

OET-LV: 6 how they_are_great works_of_your Oh_YHWH exceedingly they_are_deep thoughts_of_your.   (PSA_92:6)

OET-RV: 6A stupid person doesn’t know that,
 ⇔ ≈ and a fool can’t understand it. (PSA 92:6)

PSA 104:24מָה (māh)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what’ OSHB PSA 104:24 word 1

OET-LV: 24How they_are_many works_of_your Oh_YHWH of_them_of_all with_wisdom you_have_made it_is_full the_earth/land creature[s]_of_your.   (PSA_104:24)

OET-RV: 24Yahweh, you’ve made so many different kinds of things.
 ⇔ You used your wisdom when you made them.
 ⇔ Now the earth is full with your various creatures. (PSA 104:24)

PSA 119:97מָה (māh)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what’ OSHB PSA 119:97 word 1

OET-LV: 97How I_love law_of_your all_of the_day it meditation_of_is_my.   (PSA_119:97)

OET-RV: 97I really love your instructions—
 ⇔ I spend all day meditating on them. (PSA 119:97)

PSA 119:103מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PSA 119:103 word 1

OET-LV: 103How they_are_smooth to_my_of_palate message_of_your more_than_honey to_my_of_mouth.   (PSA_119:103)

OET-RV: 103Your promises are sweet to my taste,
 ⇔ yes, even sweeter than honey on my tongue. (PSA 119:103)

PSA 133:1מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PSA 133:1 word 5

OET-LV: 133The_song_of the_ascents of_Dāvid there how good and_how pleasant is_the_dwelling brothers also together.   (PSA_133:1)

OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  133Listen, it’s really good and pleasant
 ⇔ when the nation’s people get on well together. (PSA 133:1)

PSA 133:1וּמַה (ūmah)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘and, how!’ morpheme glosses=‘and, how’ OSHB PSA 133:1 word 7

OET-LV: 133The_song_of the_ascents of_Dāvid there how good and_how pleasant is_the_dwelling brothers also together.   (PSA_133:1)

OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  133Listen, it’s really good and pleasant
 ⇔ when the nation’s people get on well together. (PSA 133:1)

PSA 139:17מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PSA 139:17 word 2

OET-LV: 17And_to_me how they_are_precious thoughts_of_your Oh_god how sum(s)_of_their they_are_vast.   (PSA_139:17)

OET-RV: 17Your thoughts are so precious to me, God.
 ⇔ They add up to something incredible. (PSA 139:17)

PSA 139:17מֶה (meh)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PSA 139:17 word 6

OET-LV: 17And_to_me how they_are_precious thoughts_of_your Oh_god how sum(s)_of_their they_are_vast.   (PSA_139:17)

OET-RV: 17Your thoughts are so precious to me, God.
 ⇔ They add up to something incredible. (PSA 139:17)

PROV 5:12אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB PROV 5:12 word 2

OET-LV: 12And_you_will_say how I_hated discipline and_rebuke it_spurned heart_of_my.   (PRO_5:12)

OET-RV: 12and you recall, “How I hated discipline,
 ⇔ ≈ and didn’t like being told what not to do. (PRO 5:12)

PROV 15:23מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PROV 15:23 word 7

OET-LV: 23Joy belongs_to_person in_the_answer_of his_mouth_of_of and_is_a_message at_its_appropriate_of_time how good.   (PRO_15:23)

OET-RV: 23A person is always pleased to give the right answer,
 ⇔ ≈ and the right thing said at the right time is so good. (PRO 15:23)

PROV 16:16מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB PROV 16:16 word 3

OET-LV: 16To_acquire wisdom how is_good more_than_gold and_to_acquire understanding is_chosen more_than_silver.   (PRO_16:16)

OET-RV: 16It’s better to acquire wisdom than gold,
 ⇔ and to choose understanding rather than silver. (PRO 16:16)

PROV 30:13מָה (māh)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what’ OSHB PROV 30:13 word 2

OET-LV: 13A_generation how they_are_raised eyes_of_its and_its_of_eyelids they_are_lifted_up.   (PRO_30:13)

OET-RV: 13There’s a generation with very proud eyes,
 ⇔ and their eyebrows are also raised. (PRO 30:13)

ECC 2:16וְאֵיךְ (vəʼēyk)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵיךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, how!’ morpheme glosses=‘and, how’ OSHB ECC 2:16 word 13

OET-LV: 16If/because there_is_not remembrance_of man with the_fool for_a_long_time in_that_already the_days the_(ones_who)_went (the)_everything it_has_been_forgotten and_how he_will_die the_wise_person with the_fool.   (ECC_2:16)

OET-RV: 16because neither the wise person nor the fool will be remembered forever,
 ⇔ as they’ll both be forgotten in the days to come
 ⇔ and how strange it is that the wise die just like the fool! (ECC 2:16)

SNG 4:10מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB SNG 4:10 word 1

OET-LV: 10How they_are_beautiful love(s)_of_your my_sister_of_Oh bride how love(s)_of_your they_are_good more_than_wine and_the_odour_of your(pl)_oils_of_of from_all spices.   (SNG_4:10)

OET-RV: 10How your love is beautiful, my girlfriend, my bride.
 ⇔ How your love is better than wine
 ⇔ and the smell of your oils is nicer than all spices. (SNG 4:10)

SNG 4:10מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB SNG 4:10 word 6

OET-LV: 10How they_are_beautiful love(s)_of_your my_sister_of_Oh bride how love(s)_of_your they_are_good more_than_wine and_the_odour_of your(pl)_oils_of_of from_all spices.   (SNG_4:10)

OET-RV: 10How your love is beautiful, my girlfriend, my bride.
 ⇔ How your love is better than wine
 ⇔ and the smell of your oils is nicer than all spices. (SNG 4:10)

SNG 7:2מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB SNG 7:2 word 1

OET-LV: 2 how they_are_beautiful feet_of_your in_sandals Oh_daughter_of a_noble_person the_curves_of your_two’s_thighs_of_of are_like ornaments the_work_of the_hands_of a_master-craftsman.   (SNG_7:2)

OET-RV: 2Your navel is like a round bowl
 ⇔ that never lacks spiced wine.
 ⇔ Your belly is like a pile of threshed wheat
 ⇔ encircled with lily flowers. (SNG 7:2)

SNG 7:7מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB SNG 7:7 word 1

OET-LV: 7 how you_are_beautiful and_how you_are_lovely Oh_love with_delights.   (SNG_7:7)

OET-RV: 7You’re tall like a palm tree,
 ⇔ and your breasts like its clusters of dates. (SNG 7:7)

SNG 7:7וּמַה (ūmah)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘and, how!’ morpheme glosses=‘and, how’ OSHB SNG 7:7 word 3

OET-LV: 7 how you_are_beautiful and_how you_are_lovely Oh_love with_delights.   (SNG_7:7)

OET-RV: 7You’re tall like a palm tree,
 ⇔ and your breasts like its clusters of dates. (SNG 7:7)

ISA 1:21אֵיכָה (ʼēykāh)  Lemma=‘אֵיכָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB ISA 1:21 word 1

OET-LV: 21how it_has_become (into)_a_prostitute a_town faithful full_of justice righteousness it_lodged in_it and_now murderers.   (ISA_1:21)

OET-RV: 21How did the faithful city become a prostitute?
 ⇔ She who was full of justice
 ⇔ with righteousness embedded in her,
 ⇔ but now ended up as murderers. (ISA 1:21)

ISA 14:4אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB ISA 14:4 word 8

OET-LV: 4And_you_will_lift_up the_saying the_this on the_king_of Bāⱱel and_you_will_say how he_has_ceased the_oppressor it_has_ceased raging.   (ISA_14:4)

OET-RV: 4then you’ll taunt Babylon’s king with this song,
 ⇔ “How the oppressor has stopped,
 ⇔ ≈ and how his fury has ceased. (ISA 14:4)

ISA 14:12אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB ISA 14:12 word 1

OET-LV: 12How you_have_fallen from_heaven Oh_shining_one son_of dawn you_have_been_cut_down to_ground Oh_you_who_defeat over the_nations.   (ISA_14:12)

OET-RV: 12How you’ve fallen from heaven, you shining son of the dawn.
 ⇔ ≈ You’ve been cut down to the ground, you who defeated nations. (ISA 14:12)

ISA 52:7מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB ISA 52:7 word 1

OET-LV: 7How they_are_delightful on the_mountains the_feet_of one_who_bears_news one_who_proclaims peace one_who_bears_news good one_who_proclaims salvation one_who_says to_Tsiyyōn/(Zion) he_reigns god_of_your.   (ISA_52:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:7)

JER 2:21וְאֵיךְ (vəʼēyk)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵיךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, how!’ morpheme glosses=‘and, how’ OSHB JER 2:21 word 7

OET-LV: 21And_I I_had_planted_you a_choice_vine of_it_of_all was_seed_of reliability and_how you_have_changed_yourself to_me the_degenerate_ones_of the_vine alien.   (JER_2:21)

OET-RV: 21
 ⇔  (JER 2:21)

JER 2:33מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB JER 2:33 word 1

OET-LV: 33How you_make_good way_of_your to_seek love for_so/thus/hence also DOM (the)_wicked_women you_have_taught DOM ways_of_your.   (JER_2:33)

OET-RV: 33
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:33)

JER 3:19אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB JER 3:19 word 3

OET-LV: 19And_I I_thought how I_will_set_you among_sons and_I_will_give to/for_you(fs) a_land_of desire an_inheritance_of beauty of_beauties_of nations and_I_thought father_of_my you(pl)_will_call to_me and_from_after_me not you(pl)_will_turn_away.   (JER_3:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:19)

JER 9:18אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB JER 9:18 word 6

OET-LV: 18 if/because a_sound_of wailing it_has_been_heard from_Tsiyyōn/(Zion) how we_have_been_devastated we_have_been_put_to_shame exceedingly if/because we_have_left the_land if/because people_have_throw_down dwellings_of_our.   (JER_9:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:18)

JER 22:23מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB JER 22:23 word 5

OET-LV: 23Oh_you_who_dwell_of in_Ləⱱānōn Oh_you_who_are_nested among_cedars how you_will_groan when_will_come to/for_you(fs) labour-pains anguish like_(the)_who]_gives_birth.   (JER_22:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:23)

JER 48:17אֵיכָה (ʼēykāh)  Lemma=‘אֵיכָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB JER 48:17 word 9

OET-LV: 17Show_sympathy to_him/it Oh_all_of around_of_it and_all/each/any/every you(pl)_who_know_of his/its_name say how a_staff_of it_is_broken strength a_staff_of splendour.   (JER_48:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:17)

JER 48:39אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB JER 48:39 word 1

OET-LV: 39How it_has_been_shattered they_will_wail how it_has_turned a_neck Mōʼāⱱ it_will_be_ashamed and_ Mōʼāⱱ _it_was (into)_a_laughing-stock and_(into)_a_terror to/from_all/each/any/every around_of_it.   (JER_48:39)

OET-RV: 39 (JER 48:39)

JER 48:39אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB JER 48:39 word 4

OET-LV: 39How it_has_been_shattered they_will_wail how it_has_turned a_neck Mōʼāⱱ it_will_be_ashamed and_ Mōʼāⱱ _it_was (into)_a_laughing-stock and_(into)_a_terror to/from_all/each/any/every around_of_it.   (JER_48:39)

OET-RV: 39 (JER 48:39)

JER 49:25אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB JER 49:25 word 1

OET-LV: 25How not a_city_of it_has_been_abandoned of_praise_of the_town_of my_joy_of_of.   (JER_49:25)

OET-RV: 25 (JER 49:25)

JER 50:23אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB JER 50:23 word 1

OET-LV: 23How it_has_been_cut_off and_ the_hammer_of _it_has_been_broken of_all_of the_earth/land how it_has_become (into)_a_horror Bāⱱel among_nations.   (JER_50:23)

OET-RV: 23 (JER 50:23)

JER 50:23אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB JER 50:23 word 7

OET-LV: 23How it_has_been_cut_off and_ the_hammer_of _it_has_been_broken of_all_of the_earth/land how it_has_become (into)_a_horror Bāⱱel among_nations.   (JER_50:23)

OET-RV: 23 (JER 50:23)

JER 51:41אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB JER 51:41 word 1

OET-LV: 41How Sheshach it_will_be_captured and_ the_praise_of _it_has_been_seized of_all_of the_earth/land how it_will_become (into)_a_horror Bāⱱel among_nations.   (JER_51:41)

OET-RV: 41 (JER 51:41)

JER 51:41אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB JER 51:41 word 8

OET-LV: 41How Sheshach it_will_be_captured and_ the_praise_of _it_has_been_seized of_all_of the_earth/land how it_will_become (into)_a_horror Bāⱱel among_nations.   (JER_51:41)

OET-RV: 41 (JER 51:41)

LAM 1:1אֵיכָה (ʼēykāh)  Lemma=‘אֵיכָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB LAM 1:1 word 1

OET-LV: 1How alone it_sits the_city great_of people it_has_become like_a_widow one_great_of among_nations a_princess_of among_provinces it_has_become (into)_forced_labour.   (LAM_1:1)

OET-RV: 1Oh dear, how she sits alone, that city, a mighty people.
 ⇔ Once powerful among the nations, she’s become like a widow.
 ⇔ ≈ From being a princess among the provinces, she became a slave. (LAM 1:1)

LAM 2:1אֵיכָה (ʼēykāh)  Lemma=‘אֵיכָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB LAM 2:1 word 1

OET-LV: 2how he_covers_with_a_cloud in_his_of_anger my_master DOM the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) he_has_thrown from_heaven earth the_splendour_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_has_remembered the_footstool_of his_feet_of_of in/on_day his_anger_of_of.   (LAM_2:1)

OET-RV: 2Oh dear, how my master engulfed the daughter that’s Tsiyyon in his anger.
 ⇔ He’s thrown Yisrael’s splendour down from heaven to earth.
 ⇔ And he hasn’t remembered the footstool of his feet on the day of his anger. (LAM 2:1)

LAM 4:1אֵיכָה (ʼēykāh)  Lemma=‘אֵיכָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB LAM 4:1 word 1

OET-LV: 4how gold it_is_dimmed it_is_changed the_gold (the)_pure stones_of they_lie_scattered holiness at_the_head_of all_of the_streets.   (LAM_4:1)

OET-RV: 4Wow, how the gold is tarnished—the pure gold has changed.
 ⇔ The holy stones are scattered on the corners of every street. (LAM 4:1)

LAM 4:2אֵיכָה (ʼēykāh)  Lemma=‘אֵיכָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB LAM 4:2 word 6

OET-LV: 2the_children_of Tsiyyōn/(Zion) (the)_precious who_were_weighed with_(the)_gold how they_are_considered to_jars_of earthenware the_work_of the_hands_of a_potter.   (LAM_4:2)

OET-RV: 2The precious sons of Tsiyyon were once comparable with fine gold.
 ⇔ Now they’re regarded as clay jars—the work of a potter’s hands. (LAM 4:2)

EZE 16:30מָה (māh)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what’ OSHB EZE 16:30 word 1

OET-LV: 30How anger_of_is_your hot the_utterance_of my_master YHWH when_you_do DOM all_of these_things the_deed[s]_of a_woman a_prostitute imperious.   (EZE_16:30)

OET-RV: 30Your heart is so sick that you would do things like that—things that only a shameless prostitute would do. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 16:30)

EZE 26:17אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB EZE 26:17 word 6

OET-LV: 17And_they_will_take_up on_you a_lamentation and_they_will_say to/for_you(fs) how you_have_perished Oh_city_inhabited from_the_seas the_city which_it_was_praised which it_was mighty in_sea it and_its_of_inhabitants which they_put terror_of_their to/from_all/each/any/every its_of_inhabitants.   (EZE_26:17)

OET-RV: 17Then they’ll sing this song of mourning for you and say to you,
 ⇔ How you, who were inhabited by sailors, have been destroyed.
 ⇔ The famous city that was so strong, it’s now gone from the sea.
 ⇔ The ones living in her once spread terror around themselves on everyone who lived nearby. (EZE 26:17)

JOEL 1:18מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB JOEL 1:18 word 1

OET-LV: 18How the_livestock it_has_groaned the_herds_of they_have_wandered_in_confusion cattle if/because there_is_not pasture to/for_them also the_flocks_of (the)_sheep they_have_suffered.   (JOL_1:18)

OET-RV: 18How the livestock groan.
 ⇔ ≈ The herds of cattle are perplexed,
 ⇔ because there’s no pasture to graze.
 ⇔ Also the flocks of sheep have suffered. (JOL 1:18)

OBA 1:5אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB OBA 1:5 word 8

OET-LV: 5If thieves they_came to/for_yourself(m) if destroyers_of night how you_will_be_destroyed am_not will_they_steal sufficiency_of_their if grape_gatherers they_came to/for_you(fs) am_not will_they_leave gleanings.   (OBA_1:5)

OET-RV:  ⇔  5If it was thieves who came to destroy you in the night,
 ⇔ (and yes, you’re going to be destroyed)
 ⇔ they would only steal what they wanted.
 ⇔ Or if it was grape-pickers who came to you,
 ⇔ at least they’d leave behind the smaller grapes. (OBA 1:5)

OBA 1:6אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB OBA 1:6 word 1

OET-LV: 6How Esau they_will_be_plundered treasures_of_its_hidden they_will_be_searched_out.   (OBA_1:6)

OET-RV: 6How Esau’s descendants will be looted.
 ⇔ ≈ Their hidden treasures will be found and taken. (OBA 1:6)

MIC 2:4אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘how’ OSHB MIC 2:4 word 15

OET-LV: 4In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions.   (MIC_2:4)

OET-RV: 4In that day someone will sing a song against you all.
 ⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
 ⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
 ⇔ Yahweh changes my people’s territory.
 ⇔ How can he remove the land from me?
 ⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)

ZEP 2:15אֵיךְ (ʼēyk)  Lemma=‘אֵיךְ’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what’ OSHB ZEP 2:15 word 11

OET-LV: 15This the_city (the)_exultant which_dwelt to_security which_said in_its_of_heart I and_only_of_I am_yet how it_has_become (into)_a_waste a_resting_place for_animal[s] every one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_hiss he_will_shake his/its_hand.   (ZEP_2:15)

OET-RV: 15This is the proud city where people lived in security.
 ⇔ The one with a reputation:No other city compares with me.”
 ⇔ How it’s become a ruin—a home for the wild animals.
 ⇔ Every one passing by will hiss at it in derision,
 ⇔ and shake their fist remembering their hate for it. (ZEP 2:15)

ZEC 9:17מַה (mah)  Lemma=‘מָה’ contextual word gloss=‘how!’ word gloss=‘what?’ OSHB ZEC 9:17 word 2

OET-LV: 17If/because how be_its_goodness_of_will and_how be_its_beauty_of_will grain young_men and_new_wine it_will_cause_to_thrive young_women.   (ZEC_9:17)

OET-RV: 17How good and how beautiful they’ll be.
 ⇔ The young men will flourish on grain
 ⇔ ≈ and the young women on new wine! (ZEC 9:17)

ZEC 9:17וּמַה (ūmah)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָה’ contextual morpheme glosses=‘and, how!’ morpheme glosses=‘and, how’ OSHB ZEC 9:17 word 4

OET-LV: 17If/because how be_its_goodness_of_will and_how be_its_beauty_of_will grain young_men and_new_wine it_will_cause_to_thrive young_women.   (ZEC_9:17)

OET-RV: 17How good and how beautiful they’ll be.
 ⇔ The young men will flourish on grain
 ⇔ ≈ and the young women on new wine! (ZEC 9:17)