Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 50 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV How it_has_been_cut_off and_broken the_hammer of_all the_earth/land how it_has_become as_horror Bāⱱelh in/on/at/with_nations.
UHB אֵ֤יךְ נִגְדַּע֙ וַיִּשָּׁבֵ֔ר פַּטִּ֖ישׁ כָּל־הָאָ֑רֶץ אֵ֣יךְ הָיְתָ֧ה לְשַׁמָּ֛ה בָּבֶ֖ל בַּגּוֹיִֽם׃ ‡
(ʼēyk nigdaˊ vayyishshāⱱēr paţţiysh kāl-hāʼāreʦ ʼēyk hāyətāh ləshammāh bāⱱel baggōyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 50:23 verse available
BrTr No BrTr JER 50:23 verse available
ULT How the hammer of all the lands has been cut apart and destroyed.
⇔ How Babylon has become a destroyed place among the nations.
UST The army of Babylon is like the most powerful hammer on the earth,
⇔ but it will be completely shattered.
⇔ Babylon, one of the nations, will be a complete ruin.’
BSB How the hammer of the whole earth
⇔ lies broken and shattered!
⇔ What a horror Babylon has become
⇔ among the nations!
OEB No OEB JER 50:23 verse available
WEBBE How the hammer of the whole earth is cut apart and broken!
⇔ How Babylon has become a desolation amongst the nations!
WMBB (Same as above)
NET Babylon hammered the whole world to pieces.
⇔ But see how that ‘hammer’ has been broken and shattered!
⇔ See what an object of horror
⇔ Babylon has become among the nations!
LSV How it has been cut and broken,
The hammer of the whole earth! How Babylon has been for a desolation among nations!
FBV See how the hammer of the whole earth is lying broken in pieces in the ground! The nations look with horror on what Babylon has become!
T4T The army of Babylon is like [MET] the most powerful hammer on the earth,
⇔ but it will be completely shattered.
⇔ Babylon will be deserted among the other nations.’
LEB • How Babylon has become as a horror among the nations!
BBE How is the hammer of all the earth cut in two and broken! how has Babylon become a waste among the nations!
Moff No Moff JER book available
JPS How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! How is Babylon become a desolation among the nations!
ASV How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
DRA How is the hammer of the whole earth broken, and destroyed! how is Babylon turned into a desert among the nations!
YLT How hath it been cut and broken, The hammer of the whole earth! How hath Babylon been for a desolation among nations!
Drby How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! How is Babylon become an astonishment among the nations!
RV How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
Wbstr How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
KJB-1769 How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
KJB-1611 How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken? how is Babylon become a desolation among the nations?
Bshps Howe happeneth it that the hammer of the whole worlde is thus broken and brused in sunder? Howe chaunceth it that Babylon is become a wildernesse among the heathen on this maner?
(How happeneth it that the hammer of the whole world is thus broken and brused in sunder? How chaunceth it that Babylon is become a wilderness among the heathen on this manner?)
Gnva Howe is the hammer of the whole world destroied, and broken! howe is Babel become desolate among the nations!
(How is the hammer of the whole world destroyed, and broken! how is Babel become desolate among the nations! )
Cvdl How happeneth it, that the hammer of the whole worlde is thus broken & brussed in sonder? How chaunceth it, that Babilon is become a wildernes amonge the Heithen on this maner?
(How happeneth it, that the hammer of the whole world is thus broken and brussed in sonder? How chaunceth it, that Babilon is become a wilderness among the Heithen on this manner?)
Wyc Hou is the hamer of al erthe brokun and al defoulid? hou is Babiloyne turned in to desert, among hethene men?
(How is the hamer of all earth brokun and all defoulid? how is Babiloyne turned in to desert, among heathen men?)
Luth Wie geht es zu, daß der Hammer der ganzen Welt zerbrochen und zerschlagen ist? Wie geht es zu, daß Babel eine Wüste worden ist unter allen Heiden?
(How geht it to, that the/of_the Hammer the/of_the entire world zerbrochen and zerschlagen ist? How geht it to, that Babel one desert worden is under all Heiden?)
ClVg Quomodo confractus est et contritus malleus universæ terræ? quomodo versa est in desertum Babylon in gentibus?[fn]
(Quomodo confractus it_is and contritus malleus universæ terræ? how versa it_is in desert Babylon in gentibus? )
50.23 Quomodo confractus, etc. ORIG. Malleus universæ terræ diabolus est. Sed est qui non curat de malleo universæ terræ, vir scilicet, stans super muros Adamantinos, etc., usque ad legi enim Dei non subjicitur, neque enim potest, et inventa est Babylon, et comprehensa: quia Domino restitit.
50.23 Quomodo confractus, etc. ORIG. Malleus universæ terræ diabolus it_is. But it_is who not/no curat about malleo universæ terræ, man scilicet, stans over muros Adamantinos, etc., until to legi because of_God not/no subyicitur, nor because potest, and inventa it_is Babylon, and comprehensa: because Master restitit.
Yahweh speaks to the people of Babylon.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) How the hammer of all the lands has been cut apart and destroyed
(Some words not found in UHB: how cut_down and,broken hammer all/each/any/every the=earth/land how she/it_was as,horror Babel in/on/at/with,nations )
The army of Babylon is spoken of as if it were a hammer. Alternate translation: “The mighty army of Babylon that conquered all the nations is like a hammer that will be broken into pieces and destroyed”
(Occurrence 0) How Babylon has become a destroyed place among the nations
(Some words not found in UHB: how cut_down and,broken hammer all/each/any/every the=earth/land how she/it_was as,horror Babel in/on/at/with,nations )
Babylon was a nation like the other nations, but it will become a complete ruin, totally destroyed.