Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 48 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Show_sympathy to_him/it Oh_all around_his and_all/each/any/every [you_all_who]_know his/its_name say how it_is_broken a_staff of_strength a_staff of_splendor.
UHB נֻ֤דוּ לוֹ֙ כָּל־סְבִיבָ֔יו וְכֹ֖ל יֹדְעֵ֣י שְׁמ֑וֹ אִמְר֗וּ אֵיכָ֤ה נִשְׁבַּר֙ מַטֵּה־עֹ֔ז מַקֵּ֖ל תִּפְאָרָֽה׃ ‡
(nudū lō kāl-şəⱱīⱱāyv vəkol yodˊēy shəmō ʼimrū ʼēykāh nishbar maţţēh-ˊoz maqqēl tifʼārāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ᾤχοντο, καὶ ἐκάθισαν ἐν Γαβηρωχαμάα, τῇ πρὸς Βηθλεὲμ, τοῦ πορευθῆναι εἰς Αἴγυπτον
(kai ōⱪonto, kai ekathisan en Gabaʸrōⱪamaa, taʸ pros Baʸthleem, tou poreuthaʸnai eis Aigupton )
BrTr and they departed, and dwelt in Gaberoch-amaa, that is by Bethleem, to go into Egypt, for fear of the Chaldeans:
ULT All you who are around Moab, wail; and all you who know its fame,
⇔ shout this, ‘Woe, the strong staff, the honored rod, has been broken.’
UST You people who live in nations near Moab,
⇔ who know that it is very famous,
⇔ should mourn for Moab,
⇔ and say, “Its glorious power is completely ended .”
BSB Mourn for him, all you who surround him,
⇔ everyone who knows his name;
⇔ tell how the mighty scepter is shattered—
⇔ the glorious staff!
OEB ⇔ Bemoan her, all ye her neighbours,
⇔ All ye that know her name:
⇔ say, "How is the strong staff broken,
⇔ The rod that was so fair!"
WEBBE All you who are around him, bemoan him;
⇔ and all you who know his name, say,
⇔ ‘How the strong staff is broken,
⇔ the beautiful rod!’
WMBB (Same as above)
NET Mourn for that nation, all you nations living around it,
⇔ all of you nations that know of its fame.
⇔ Mourn and say, ‘Alas, its powerful influence has been broken!
⇔ Its glory and power have been done away!’
LSV Bemoan for him, all you around him,
And all knowing his name, say,
How it has been broken, the staff of strength,
The rod of beauty!
FBV Mourn for them, all you surrounding nations, everyone who knows them! Let others know how the great scepter has been smashed, the rod that once proudly ruled!
T4T You people who live in nations near Moab,
⇔ who know that it is very famous,
⇔ should mourn for Moab,
⇔ and say, “Its glorious power [MTY, DOU] is completely ended/broken.”
LEB • and all those who knew his name. • Say, ‘How the staff of might is broken, • the staff of glory.’
BBE All you who are round about him, give signs of grief for him, and all you who have knowledge of his name, say, How is the strong rod broken, even the beautiful branch!
Moff No Moff JER book available
JPS Bemoan him, all ye that are round about him, and all ye that know his name; say: 'How is the strong staff broken, the beautiful rod!'
ASV All ye that are round about him, bemoan him, and all ye that know his name; say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
DRA Comfort him, all you that are round about him, and all you that know his name, say: How is the strong staff broken, the beautiful rod?
YLT Bemoan for him, all ye round about him, And all knowing his name, say ye: How hath it been broken, the staff of strength, The rod of beauty.
Drby All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
RV All ye that are round about him, bemoan him, and all ye that know his name; say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
Wbstr All ye that are about him bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
KJB-1769 All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
(All ye/you_all that are about him, bemoan him; and all ye/you_all that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod! )
KJB-1611 All yee that are about him bemoane him, and all yee that know his Name, say, How is the strong staffe broken, and the beautifull rod!
(All ye/you_all that are about him bemoane him, and all ye/you_all that know his Name, say, How is the strong staff broken, and the beautifull rod!)
Bshps All ye neighbours mourne for her, and all ye that knowe her name, say, O howe happeneth it that the strong staffe and the goodly rodde is thus broken?
(All ye/you_all neighbours mourn for her, and all ye/you_all that know her name, say, O how happeneth it that the strong staff and the goodly rod/staff is thus broken?)
Gnva All ye that are about him, mourne for him, and all ye that knowe his name, say, Howe is the strong staffe broken, and the beautifull rod!
(All ye/you_all that are about him, mourn for him, and all ye/you_all that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautifull rod! )
Cvdl All hir neghbours shall mourne for her, and all they that knowe hir name, shal saye: O how happeneth it, that the stronge staff and the goodly rod is thus broken?
(All her neighbours shall mourn for her, and all they that know her name, shall say: O how happeneth it, that the strong staff and the goodly rod is thus broken?)
Wycl Alle ye that ben in the cumpas therof, coumforte it; and alle ye that knowen the name therof, seie, Hou is the stronge yerde brokun, the gloriouse staaf?
(All ye/you_all that been in the cumpas thereof, coumforte it; and all ye/you_all that known the name thereof, say, How is the strong yerde brokun, the gloriouse staaf?)
Luth Lieber, habt doch Mitleid mit ihnen, die ihr um sie her wohnet und ihren Namen kennet, und sprechet: Wie ist die starke Rute und der herrliche Stab so zerbrochen!
(Lieber, have though/but Mitleid with ihnen, the you/their/her around/by/for they/she/them her lives and your name(s) kennet, and sprechet: How is the starke Rute and the/of_the herrliche Stab so zerbrochen!)
ClVg Consolamini eum, omnes qui estis in circuitu ejus: et universi qui scitis nomen ejus, dicite: Quomodo confracta est virga fortis, baculus gloriosus?[fn]
(Consolamini him, everyone who estis in circuitu his: and universi who scitis nomen his, dicite: Quomodo confracta it_is rod/staff fortis, baculus gloriosus? )
48.17 Consolamini. Ironice vel ad pœnitentiam provocat, ut per satisfactionem congruam evadant miseriam. Mystice. Sapientes hujus mundi et hæretici, quos Moab significat, si stultitiam non correxerint ad fidem catholicam conversi, veniet illis ruina et vastatio omnibus urbibus eorum, id est, diversis sectis. Quæ enim longe vel prope a veritate distant, lucente Evangelio subvertentur.
48.17 Consolamini. Ironice or to pœnitentiam provocat, as through satisfactionem congruam evadant miseriam. Mystice. Sapientes huyus mundi and hæretici, which Moab significat, when/but_if stultitiam not/no correxerint to faith catholicam conversi, veniet illis ruina and vastatio to_all urbibus their, id it_is, diversis sectis. Quæ because longe or prope from veritate distant, lucente Evangelio subvertentur.
48:1-47 Moab, one of two nations descended from Abraham’s nephew Lot (Gen 19:36-38), was the next nation brought to trial in the Lord’s courtroom (cp. Isa 15–16). Moab’s territory lay between the Arnon River and the Zered Brook east of the Dead Sea. At the time, the Moabites felt self-assured because they were relatively free from the military reach of the Babylonians. However, the Lord found the Moabites to be greedy and cruel, and their worship was vicious and sensuous.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the strong staff, the honored rod, has been broken
(Some words not found in UHB: mourn to=him/it all/each/any/every around,his and=all/each/any/every knowing his/its=name say how broken scepter mighty staff glorious )
Here the words “staff” and “rod” represent the power and political support that Moab provided to other nations. Alternate translation: “Moab’s enemies have ended her great power”