Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 48 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel JER 48:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 48:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVShow_sympathy to_him/it Oh_all around_his and_all/each/any/every [you_all_who]_know his/its_name say how it_is_broken a_staff of_strength a_staff of_splendor.

UHBנֻ֤דוּ ל⁠וֹ֙ כָּל־סְבִיבָ֔י⁠ו וְ⁠כֹ֖ל יֹדְעֵ֣י שְׁמ֑⁠וֹ אִמְר֗וּ אֵיכָ֤ה נִשְׁבַּר֙ מַטֵּה־עֹ֔ז מַקֵּ֖ל תִּפְאָרָֽה׃
   (nudū l⁠ō kāl-şəⱱīⱱāy⁠v və⁠kol yodˊēy shəm⁠ō ʼimrū ʼēykāh nishbar maţţēh-ˊoz maqqēl tifʼārāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ᾤχοντο, καὶ ἐκάθισαν ἐν Γαβηρωχαμάα, τῇ πρὸς Βηθλεὲμ, τοῦ πορευθῆναι εἰς Αἴγυπτον
   (kai ōⱪonto, kai ekathisan en Gabaʸrōⱪamaa, taʸ pros Baʸthleem, tou poreuthaʸnai eis Aigupton )

BrTrand they departed, and dwelt in Gaberoch-amaa, that is by Bethleem, to go into Egypt, for fear of the Chaldeans:

ULTAll you who are around Moab, wail; and all you who know its fame,
 ⇔ shout this, ‘Woe, the strong staff, the honored rod, has been broken.’

USTYou people who live in nations near Moab,
 ⇔ who know that it is very famous,
 ⇔ should mourn for Moab,
 ⇔ and say, “Its glorious power is completely ended .”

BSBMourn for him, all you who surround him,
 ⇔ everyone who knows his name;
 ⇔ tell how the mighty scepter is shattered—
 ⇔ the glorious staff!


OEB  ⇔ Bemoan her, all ye her neighbours,
 ⇔ All ye that know her name:
 ⇔ say, "How is the strong staff broken,
 ⇔ The rod that was so fair!"

WEBBEAll you who are around him, bemoan him;
 ⇔ and all you who know his name, say,
 ⇔ ‘How the strong staff is broken,
 ⇔ the beautiful rod!’

WMBB (Same as above)

NETMourn for that nation, all you nations living around it,
 ⇔ all of you nations that know of its fame.
 ⇔ Mourn and say, ‘Alas, its powerful influence has been broken!
 ⇔ Its glory and power have been done away!’

LSVBemoan for him, all you around him,
And all knowing his name, say,
How it has been broken, the staff of strength,
The rod of beauty!

FBVMourn for them, all you surrounding nations, everyone who knows them! Let others know how the great scepter has been smashed, the rod that once proudly ruled!

T4TYou people who live in nations near Moab,
 ⇔ who know that it is very famous,
 ⇔ should mourn for Moab,
 ⇔ and say, “Its glorious power [MTY, DOU] is completely ended/broken.”

LEB•  and all those who knew his name. •  Say, ‘How the staff of might is broken, •  the staff of glory.’

BBEAll you who are round about him, give signs of grief for him, and all you who have knowledge of his name, say, How is the strong rod broken, even the beautiful branch!

MoffNo Moff JER book available

JPSBemoan him, all ye that are round about him, and all ye that know his name; say: 'How is the strong staff broken, the beautiful rod!'

ASVAll ye that are round about him, bemoan him, and all ye that know his name; say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!

DRAComfort him, all you that are round about him, and all you that know his name, say: How is the strong staff broken, the beautiful rod?

YLTBemoan for him, all ye round about him, And all knowing his name, say ye: How hath it been broken, the staff of strength, The rod of beauty.

DrbyAll ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!

RVAll ye that are round about him, bemoan him, and all ye that know his name; say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!

WbstrAll ye that are about him bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!

KJB-1769All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
   (All ye/you_all that are about him, bemoan him; and all ye/you_all that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod! )

KJB-1611All yee that are about him bemoane him, and all yee that know his Name, say, How is the strong staffe broken, and the beautifull rod!
   (All ye/you_all that are about him bemoane him, and all ye/you_all that know his Name, say, How is the strong staff broken, and the beautifull rod!)

BshpsAll ye neighbours mourne for her, and all ye that knowe her name, say, O howe happeneth it that the strong staffe and the goodly rodde is thus broken?
   (All ye/you_all neighbours mourn for her, and all ye/you_all that know her name, say, O how happeneth it that the strong staff and the goodly rod/staff is thus broken?)

GnvaAll ye that are about him, mourne for him, and all ye that knowe his name, say, Howe is the strong staffe broken, and the beautifull rod!
   (All ye/you_all that are about him, mourn for him, and all ye/you_all that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautifull rod! )

CvdlAll hir neghbours shall mourne for her, and all they that knowe hir name, shal saye: O how happeneth it, that the stronge staff and the goodly rod is thus broken?
   (All her neighbours shall mourn for her, and all they that know her name, shall say: O how happeneth it, that the strong staff and the goodly rod is thus broken?)

WyclAlle ye that ben in the cumpas therof, coumforte it; and alle ye that knowen the name therof, seie, Hou is the stronge yerde brokun, the gloriouse staaf?
   (All ye/you_all that been in the cumpas thereof, coumforte it; and all ye/you_all that known the name thereof, say, How is the strong yerde brokun, the gloriouse staaf?)

LuthLieber, habt doch Mitleid mit ihnen, die ihr um sie her wohnet und ihren Namen kennet, und sprechet: Wie ist die starke Rute und der herrliche Stab so zerbrochen!
   (Lieber, have though/but Mitleid with ihnen, the you/their/her around/by/for they/she/them her lives and your name(s) kennet, and sprechet: How is the starke Rute and the/of_the herrliche Stab so zerbrochen!)

ClVgConsolamini eum, omnes qui estis in circuitu ejus: et universi qui scitis nomen ejus, dicite: Quomodo confracta est virga fortis, baculus gloriosus?[fn]
   (Consolamini him, everyone who estis in circuitu his: and universi who scitis nomen his, dicite: Quomodo confracta it_is rod/staff fortis, baculus gloriosus? )


48.17 Consolamini. Ironice vel ad pœnitentiam provocat, ut per satisfactionem congruam evadant miseriam. Mystice. Sapientes hujus mundi et hæretici, quos Moab significat, si stultitiam non correxerint ad fidem catholicam conversi, veniet illis ruina et vastatio omnibus urbibus eorum, id est, diversis sectis. Quæ enim longe vel prope a veritate distant, lucente Evangelio subvertentur.


48.17 Consolamini. Ironice or to pœnitentiam provocat, as through satisfactionem congruam evadant miseriam. Mystice. Sapientes huyus mundi and hæretici, which Moab significat, when/but_if stultitiam not/no correxerint to faith catholicam conversi, veniet illis ruina and vastatio to_all urbibus their, id it_is, diversis sectis. Quæ because longe or prope from veritate distant, lucente Evangelio subvertentur.


TSNTyndale Study Notes:

48:1-47 Moab, one of two nations descended from Abraham’s nephew Lot (Gen 19:36-38), was the next nation brought to trial in the Lord’s courtroom (cp. Isa 15–16). Moab’s territory lay between the Arnon River and the Zered Brook east of the Dead Sea. At the time, the Moabites felt self-assured because they were relatively free from the military reach of the Babylonians. However, the Lord found the Moabites to be greedy and cruel, and their worship was vicious and sensuous.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the strong staff, the honored rod, has been broken

(Some words not found in UHB: mourn to=him/it all/each/any/every around,his and=all/each/any/every knowing his/its=name say how broken scepter mighty staff glorious )

Here the words “staff” and “rod” represent the power and political support that Moab provided to other nations. Alternate translation: “Moab’s enemies have ended her great power”

BI Jer 48:17 ©